1. 首页 > 科技快讯 >

送友人薜涛翻译 薛涛的送友人原文及翻译

送友人的诗意

作品原文

送友人薜涛翻译 薛涛的送友人原文及翻译送友人薜涛翻译 薛涛的送友人原文及翻译


李白《送友人》诗意画

青山横北郭,(1)

白水绕东城。(2)

此地一为别,(3)

孤蓬万里征。(4)

浮云游子意,(5)

落日故人情。

挥手自兹去,(6)

萧萧班马鸣。(7)[1]

注释译文

作品注释

(1)郭:古代在城外修筑的一种外墙。

(2)白水:明净的水

(3)一:助词,加强语气。

为别:分别

(4)蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。孤蓬,随风飘动的蓬草。诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。

征:征途,远行。

(5)游子:离家远游的人

(6)自兹去:从此离开。兹,此。

(7)萧萧:马鸣声。

(8)班马:离群的马。这里指载人远离的马。[2][3]

作品译文

青山横对着北边外城,

水围绕着东边的城池潺潺流动。

此地即刻辞别之后,

您就像孤独的蓬草一样踏上了万里征程。

飘浮的云影好似您此时的意绪,

落日的余绪恰如故人的留恋之情。

挥手之间就从此时此地离开了,

连离别的坐骑也发出了凄凉的鸣叫声![3]

相关介绍

“城”与“郭”的含义

所谓“城”、“郭”,“城”的本义为城墙,古时建邑立都先要建城池作防务之事,《说文》:“城,以盛民也,从土成,成亦声。”段玉裁注:“言盛者,如黍稷之在器中也。”“墙”与“城”的字义接近,强调的是遮蔽、保护功能。现代汉语中“城”的基本义是城市,但一些古词汇留传至今,仍保留“墙”的含义,如万里长城的“城”,即是万里长墙。周密《齐东野语?避讳》说:“梁太祖父烈祖名‘诚’,遂改城曰‘墙’”。

“郭”字在《说文》中的本义早已废而不用,《说文》里提到:“郭:齐之郭氏虚。”按照段玉裁注“郭本国名,虚墟古今字”的理解,“郭”应指郭国的废城垣。因古时建城常有两重或多重城墙,内城较坚固正规,外城一般只用泥土堆砌,要求不高,故借用“郭”字来称呼。“城”“郭”二字分开说时常有区别,如《孟子?公孙丑下》:“三里之城,七里之郭。”有时只是调换用词的泛指,如此诗的“北郭”、“东城”,“郭”、“城”二字没有区别,“郭”仄声不入韵,“城”平声入韵;也可理解为互文。[3]

“班马”的含义

《说文》:“班:分瑞玉,从珏刀。”这是个会意字,刀置两玉之间,所以说“分瑞玉”。引申有“分离”、“赐予”等义,诗中指“离别”。在《左传》也有“班马”一词。王琦对李白此诗的评注说:“主客之马将分道,而萧萧长鸣,亦若有离群之感。”[3]

作品赏析

这是一首充满诗情画意的送别诗,诗人与友人策马辞行,情意绵绵,动人肺腑。李白的送友诗,除绝句《赠汪伦》之外,以这首五言律诗为有名。

首联“青山横北郭,白水绕东城”,点出告别的地点。诗人已经送友人来到了城外,然而两人仍然并肩缓辔,不愿分离。只见远处,青翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的流水绕城东潺潺而过。这两句,“青山”对“白水”,“北郭”对“东城”,首联即写成工丽的对偶句,别开生面;而且“青”、“白”相间,色彩明丽。“横”字勾勒青山的静姿,“绕”字描画白水的动态。诗笔挥洒自如,描摹出一幅寥廓秀丽的图景。

中间两联切题,写离别的深情。颔联“此地一为别,孤蓬万里征”,意思是此地一别,离人就要像蓬草那样随风飞转,到万里之外去了。此二句表达了对朋友飘泊生涯的深切关怀。落笔如行云流水,舒畅自然,不拘泥于对仗,别具一格。颈联“浮云游子意,落日故人情”,却又写得十分工整,“浮云”对“落日”,“游子意”对“故人情”。同时,诗人又巧妙地用“浮云”、“落日”作比,来表明心意。天空中一抹白云,随风飘浮,象征着友人行踪不定,任意东西;远处一轮红彤彤的夕阳徐徐而下,似乎不忍遽然离开大地,隐喻诗人对朋友依依惜别的心情。在这山明水秀、红日西照的背景下送别,特别令诗人留恋而感到难舍难分。这里既有景,又有情,情景交融,扣人心弦。

尾联两句,情意更切。“挥手自兹去,萧萧班马鸣。”送君千里,终须一别。“挥手”,是写了分离时的动作,诗人内心的感受没有直说,只写了“萧萧班马鸣”的动人场景。这一句出自《诗经?车攻》:“萧萧马鸣。”班马,离群的马。诗人和友人马上挥手告别,频频致意。那两匹马仿佛懂得主人心情,也不愿脱离同伴,临别时禁不住萧萧长鸣,似有无限深情。李白化用古典诗句,用一个“班”字,便翻出新意,烘托出缱绻情谊,是鬼斧神工的手笔。

这首送别诗写得新颖别致,不落俗套。诗中青翠的山岭,清澈的流水,火红的落日,洁白的浮云,相互映衬,色彩璀璨。班马长鸣,形象新鲜活泼。自然美与人情美交织在一起,写得有声有色,气韵生动。诗的节奏明快,感情真挚热诚而又豁达乐观,毫无缠绵悱恻的哀伤情调。这正是评家深为赞赏的李白送别诗的特色。[4]

作者

李白(701—762),字太白,自称与李唐皇室同宗,祖籍陇西成纪(今甘肃天水)。少年时居住在四川,读书学道。二十五岁出川远游,先后居住在安陆、鲁郡。在此期间曾西入长安,求取功名,却失意东归;后来奉诏入京,供奉翰林。不久因受谗言出京,漫游各地。安史之乱起,为了平叛,加入永王李军幕僚;后来永王为唐肃宗所杀,因受牵连而被流放夜郎。遇赦东归,投奔族叔当涂(今属安徽)县令李阳冰,不久病逝。他因写诗而闻名,为当时的人们所激赏,称赞他的诗可以“泣鬼神”。他以富于浪漫主义色彩的诗歌反映现实,描写山川,抒发壮志,吟咏豪情,因而成为光照古今的伟大诗人。[5]

[编辑本段]

薛涛诗歌:《送友人》

作品概况

作品名称:送友人

创作年代:唐代

作者:薛涛

作品体裁:七言绝句

作品原文

水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。

谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。

作品赏析

前人曾称道这位“万里桥边女校书”“工绝句,无雌声”。她这首《送友人》就是向来为人传诵,可与“唐才子”们竞雄的名篇。此诗似清空一气,短幅中包含无限蕴藉,藏着无数曲折。

前两句写别浦晚景。“蒹葭苍苍,白露为霜”,读者可知是秋季。“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰;憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归”,这个时节相送,是格外难堪的。诗人登山临水,一方面见到“水国蒹葭夜有霜”,另一方面见到月光照在山前,像霜雪一样洁白,这一派蒹葭与山色“共苍苍”的景象,令读者凛然生寒。此处不尽是写景,句中暗暗兼用了《诗经?秦风?蒹葭》“蒹葭苍苍”两句以下的诗意:“所谓伊人,在水一方。溯回从之,道阻且长;溯游从之,宛在水。”以表达一种友人远去、思而不见的怀恋情绪。诗句只是兼用了《诗经》中的部分句子,但却包含了它的全篇之意,王昌龄“山长不见秋城色,日暮蒹葭空水云”(《巴陵送李十二》)与这首诗的手法相同。运用这种引用的修辞手法,就使诗句的内涵大为深厚了。

人隔千里,自从分别的时候开始。“千里自今夕”一语,如同李益“千里佳期一夕休”的名句,从而表达了诗人的无限深情和遗憾。诗人在这里却加上“谁言”二字,似乎要一反那种遗憾的意思,不说“从此无心爱良夜”的苦话。诗句意味着“海内存知已,天涯若比邻”,可以“隔千里兮共明月”,是一种慰勉的语调。这与前两句的隐含离伤构成一个曲折的意境,表现出相思情意的执着。

诗中提到“关塞”,可能是指友人奔赴边疆,那么再见面就很不容易了,除非相遇在梦中。不过美梦也不易求得,行人又远在塞北。“天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难。”(李白《长相思》)“关塞长”使梦魂难以度越,诗人已经不堪承受,更何况“离梦杳如”,连梦也新来不做。一句之中含层层曲折,将难堪之情推向。这一句的苦语,相对于第三句的慰勉,又是一大曲折。这一句的音调也很美,“杳如”的“如”不但表状态,而且还兼有语气助词“兮”字的功用,使诗句有唱叹之音,配合曲折的诗情,韵味悠长。而全诗的诗情发展,是“先紧后宽”(先作苦语,继而宽解),宽而复紧,“首尾相衔,开阖尽变。”(《艺概?诗概》)

“绝句于六艺多取风兴,故视它体尤以委曲、含蓄、自然为高。”(《艺概?诗概》)此诗化用了前人的一些名篇成语,使内涵更为丰富;诗意又层层推进,处处曲折,愈转愈深,兼有曲折、含蓄的特点。诗人用语既能翻新又不着痕迹,娓娓道来,不事藻绘,便显得“清”。又善于“短语长事”,讲究“吞吐”的手法,所以显得“空”。清空与质实相对立,却不与充实相矛盾,所以耐人玩味。[6]

作者

薛涛(约768~约832年),唐代女诗人,字洪度。长安(今陕西西安)人。父亲薛郧在四川做官,早年以后,薛涛和母亲相依为命。薛涛聪慧貌美,8岁能诗,熟悉音律,多才多艺,声名倾动一时。韦皋任剑南西川节度使的时候,十多岁的薛涛得以召见并入乐籍,成为歌伎。后来袁滋、刘□、高崇文、武元衡、李夷简、王播、段文昌、杜元颖、郭钊、李德裕相继主政四川,她都以歌伎而兼清客的身份出入幕府。韦皋曾拟奏请朝廷授她以秘书省校书郎的官衔,格于旧例,未能实现,但人们往往称之为“女校书”。后世称歌伎为“校书”就是从她开始的。薛涛和当时的诗人元稹、白居易、张籍、王建、刘禹锡、杜牧、张祜等人都有过唱酬交往。她居住在成都浣花溪边,自造桃红色的小彩笺,用以写诗。后人仿制,称为“薛涛笺”。晚年好作女道士装束,建吟诗楼于碧鸡坊,在清幽的生活中度过晚年。有《锦江集》5卷,已失传。《全唐诗》录存其诗1卷。近人张蓬舟有《薛涛诗笺》。事迹见《唐诗纪事》、《唐才子传》。[7]

苍山翠岭横卧北城外,清澈的河水环绕东城流。此地一为别,你将如蓬草孤独行万里。游子的行踪似天上浮云,落日难留,纵有深深情谊。挥手告别,你我各奔东西。萧萧长呜,马匹也怨别离。

这是一首情意深长的送别诗,作者通过送别环境的刻画、气氛的渲染,表达出依依惜别之意。

首联点出告别的地点。诗人和友人并肩缓辔来到城外,举首远望,只见一抹青翠的山峦横亘在外城的北面,一湾清澄的流水绕城东潺潺而过。这是写景,但景中含情。那抹淡远的青山可望而不可及,引出一缕怅惘之意,暗透出诗人对眼前离别的无可奈何;而那湾绕城的流水似乎又象征着绵绵离情,潺潺不绝。这一联“青山”

对“白水”,“北郭”对“东城”,对得很工整,而且“青”“白”相映,使整个画面色彩清丽。“横”字写青山的静,“绕”字写白水的动,也相当准确。

接下去两句写情。诗人借孤蓬来比喻友人的漂泊生涯,说:此地一别,离人就要象那随风飞舞的蓬草,飘到万里之外去了。这两句表达了诗人对友人的深切关心,写得流畅自然,感情真挚。

颈联“浮云游子意,落日故人情”,大笔挥洒出分别时的寥阔背景:天边一片白云飘然而去,一轮红日正向着地平线徐徐而下。此时此景,更令人感到离别的凄凉痛苦,难舍难分。这两句“浮云”对“落日”,“游子意”对“故人情”,也对得很工整,切景切题。诗人不仅是写景,而且还巧妙地用“浮云”来比喻友人,他就象天边的浮云,行踪不定,任意东西,谁知道他会飘泊到何处呢?无限关切之意自然溢出。而那一轮西沉的红日落得那么徐缓,恋恋不舍地把后的光线投向青山白水,仿佛不忍遽然离开。而这正是诗人此刻心情的象征啊!

结尾两句写离别时的场景。诗人和友人马上挥手告别,频频致意;那两匹马似乎和主人的心意相通,不时萧萧长鸣。诗人虽然没有直接说离别的感觉,然而马尚且不耐离情的凄苦,扬鬃哀嘶,人何以堪!

这首诗写得自然明快,感情热诚。诗中青翠的山峦,清澄的流水,火红的落日,洁白的浮云,再加上班马长鸣,组成了一幅有声有色的画面,画面中流荡着无限温馨的情意,感人肺腑。

苍山翠岭横卧北城外,清澈的河水环绕东城流。此地一为别,你将如蓬草孤独行万里。游子的行踪似天上浮云,落日难留,纵有深深情谊。挥手告别,你我各奔东西。萧萧长呜,马匹也怨别离

注释译文

作品注释 (1)郭:古代在城外修筑的一种外墙。 (2)白水:明净的水 (3)一:助词,加强语气。 为别:分别 (4)蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。孤蓬,随风飘动的蓬草。诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。 征:征途,远行。 (5)游子:离家远游的人 (6)自兹去:从此离开。兹,此。 (7)萧萧:马鸣声。 (8)班马:离群的马。这里指载人远离的马。[2][3] 作品译文 青山横对着北边外城, 水围绕着东边的城池潺潺流动。 此地即刻辞别之后, 您就像孤独的蓬草一样踏上了万里征程。 飘浮的云影好似您此时的意绪, 落日的余绪恰如故人的留恋之情。 挥手之间就从此时此地离开了, 连离别的坐骑也发出了凄凉的鸣叫声!

苍山翠岭横卧北城外,清澈的河水环绕东城流。此地一为别,你将如蓬草孤独行万里。游子的行踪似天上浮云,落日难留,纵有深深情谊。挥手告别,你我各奔东西。萧萧长呜,马匹也怨别离。

《送友人》译文:苍山翠岭横卧北城外,清澈的河水环绕东城流此地一为别,你将如蓬草孤行万里游子的行踪天上浮云落日难留纵有深深情意挥手告别你我各奔东西,萧萧长鸣,马匹也怨别离。

我要的。平行线。平行线。平行线

牟融写的《送友人》怎么解释?谢谢

(我)有客人划着一叶扁舟(离去了),我们(意外)相逢却没有(为彼此)作短暂停留。

(如今是太平盛世),士子如云,文化兴盛。对酒吟诗,(文人骚客,觥筹交错间),十足十的文采风流。

(如今)宦海沉浮(久矣),(我不由厌倦)心生了退隐的念头。离家万里,无比思念旧日的交游友人。

(我与这位友人)在临岐辞别后,乘着月色(乘船)过了苏州。

【个人照词翻译,可能仍存在谬误,请多包涵】

①衣冠:古代士以上戴冠,这里借喻文人众多。衣冠文物,比喻太平盛世,文人众多,文化兴盛。②牟融是伪造的唐代诗人。全唐诗卷467有牟融诗一卷,但实际上这个牟融乃是明人伪造的,唐代没有牟融这个人。陶敏《全唐诗·牟融集证伪》一篇,指出牟融其人明中叶以前无闻,从朱警《唐百家诗》开始出现,其中记载的唐代人物居然横跨了几个时代,而另一批人物则属明代人物,再从地理、典故等加以佐证,确认此集为明人伪造。

送友人的古诗有那些?

1、唐代李白《送友人》

青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

翻译:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。

2、唐代薛涛《送友人》

水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。

谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。

翻译:国之夜是笼罩在凄寒的月色之中的,寒冷的月色与夜幕笼罩中的深青山色浑为一体,苍苍茫茫。谁说友人千里之别从今晚就开始了?可离别后连相逢的梦也杳无踪迹,它竟像迢迢关塞那样遥远。

3、唐代李白《送友人入蜀》

见说蚕丛路,崎岖不易行。

山从人面起,云傍马头生。

芳树笼秦栈,春流绕蜀城。

升沉应已定,不必问君平。

翻译:听说从这里去蜀国的道路,崎岖艰险自来就不易通行。山崖从人的脸旁突兀而起,云气依傍着马头上升翻腾。花树笼罩从秦入川的栈道,春江碧水绕流蜀地的都城。你的进退升沉都命中已定,用不着去询问善卜的君平。

4、唐代司空曙《峡口送友人》

峡口花飞欲尽春,天涯去住泪沾巾。

来时万里同为客,今日翻成送故人。

翻译:峡口的花随风降落,春天快要过去了,想到彼此将要分手万里,不禁泪水沾湿了巾帕。来的时候(我们)是同路的旅伴,今天我这个“客人”倒变成了主人来送别自己的朋友了。

5、唐代王维《送友人南归》

万里春应尽,三江雁亦稀。

连天汉水广,孤客郢城归。

郧国稻苗秀,楚人菰米肥。

悬知倚门望,遥识老莱衣。

翻译:江南万里,春光已过三江原野,大雁纷纷向北飞去。汉水浩淼,无边无际,与天相连,老友归去,回到故乡郢地。郧国的稻田茁壮秀颀,楚地的菰米收获在即。我在北方将你牵挂,常常倚门南望,好像远远地看到你穿着孝敬父母的老莱衣。

赠汪伦

唐 李白

李白乘舟将欲行,

忽闻岸上踏歌声。

桃花潭水深千尺,

不及汪伦送我情 送元二使安西 唐 王维渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。

黄鹤楼送孟浩然之广陵 唐 李白

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。检举

王勃《送杜少府之任蜀川》城阙辅三秦,风烟望五津。

与君离别意,同是宦游人。

海内存知已,天涯若比邻。

无为在歧路,儿女共沾巾。

重别李评事 王昌龄莫道秋江离别难,舟船明日是长安。

吴姬缓舞留君醉,随意青枫白露寒。 春夜别友人 陈子昂

银烛吐青烟,金樽对绮筵。

离堂思琴瑟,别路绕山川。

明月隐高树,长河没晓天。

悠悠洛阳道,此会在何年。

《芙蓉楼送辛渐》 作者:王昌龄

寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

送友人

青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

译文:

青山横跨北边外城,

清澈明净的水围绕着东边的城池潺潺流动。

此地一旦辞别之后,

他就像孤独的蓬草一样踏上了万里征程。

飘浮的云影好似您此时的意绪,

落日的余绪恰如故人的留恋之情。

挥手之间就从此时此地离开了, 连

离别的马儿也发出了凄凉的鸣叫声!

作者:李白

(701~762)字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。公元742年(天宝元年),因道士吴筠的,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

创作背景:

这是一首充满诗情画意的送别诗,诗人与友人策马辞行,情意绵绵,动人肺腑。李白的送友诗,除绝句《赠汪伦》之外,以这首五言律诗为有名。

是古诗

青山横北郭,

白水绕东城.

此地一为别,

孤蓬万里征.

浮云游子意,

落日故人情.

挥手自兹去,

萧萧班马鸣.

(唐)李白

竹外桃花三两枝春江水暖鸭先知。蒌蒿满地芦芽短。正是河豚欲上时。

赠汪伦

送友人薛涛的诗歌赏析中诗歌前两句描绘了秋天月夜怎样的景象

水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。

诗中上句描绘了秋天月夜的景色,芦苇之上闪耀着点点白霜,凄清寒冷的月光下,远处的山色苍茫,景中体现出诗人对和友人分别时的不舍之情

谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长全诗的意思

“谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长”出自唐代女诗人薛涛的《送友人》:水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍.谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长.

这联的意思是:谁说人隔千里,自今夕始?离别的梦就像家乡到关塞那么杳远漫长.

原文:水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍.谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长.1.诗歌前两句描绘了秋天月夜(苍茫,悲凉如霜)的景象.2.本诗表达了诗人怎样的情感?表达一种对友人远去的无奈愁思,以及友人远去后思而不见的怀恋情绪.

水乡之夜的水边蒹葭笼罩在月色之中好似染上秋霜,月色与夜幕下的深青山色浑为一体,苍苍茫茫。

谁说朋友之情能在一夕之间完结呢?可离别后连相逢的梦也杳无踪迹,它竟像迢迢关塞那样遥远。

《送友人》翻译是什么?

水乡之夜的水边蒹葭笼罩在月色之中好似染上秋霜,月色与夜幕下的深青山色浑为一体,苍苍茫茫。谁说朋友之情能在一夕之间完结呢?可离别后连相逢的梦也杳无踪迹,它竟像迢迢关塞那样遥远。

原文:水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。

出处:唐·薛涛《送友人》

扩展资料:

赏析

这是是送别诗中的名篇。全诗四句,前两句写别浦晚景句,第三句是对友人的慰勉,末句抒写离情之苦。

此诗化用了前人一些名篇成语,使内涵更丰富;诗意又层层推进,处处曲折,愈转愈深,可谓兼有委曲、含蓄的特点。诗人用语既能翻新又不着痕迹,娓娓道来,不事藻绘,便显得“清”。又善“短语长事”,得吞吐之法,又显得“空”。清空与质实相对立,却与充实无矛盾,故耐人玩味。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息