1. 首页 > 智能数码 >

秦晋崤之战原文翻译_秦晋崤之战翻译一句一译

急急急!!!求高手准确翻译此文言文段落…

崤山之战的时候,秦军路过崤山之间,看到山两侧悬崖陡壁,山势凶险,根本就想不到会有人在这样险峻的环境里设伏,等到有大石从山上落下的时候,秦军只会大叫:“兄弟们快堆土石掩护!”其他的招是一点没有,后的结果嘛!只能是大败而回了。

秦晋崤之战原文翻译_秦晋崤之战翻译一句一译秦晋崤之战原文翻译_秦晋崤之战翻译一句一译


于是我老人家不得不说两句,如此骄傲轻敌,怎么能不败呢?你这样搞,就算再给你两个加强旅又怎么样呢?但是要命东侧是,人家秦军还挺要面子,你要是直接当面跟人家说,人家还不买你的帐,搞不好遇到个性子烈的还会去啥的,那样就不太好了嘛!

六一节快乐

秦晋崤之战原文及翻译注释

秦晋崤之战,发生在公元前260年左右,是战国时期秦国与晋国之间的一场。该的主要原因是双方对崤山地区的控制权争夺。

以下是《史记》中对秦晋崤之战的记载:

秦与晋争崤而战,晋将士皆披发而上,其旗曰:“决战于河上。”河水在崤山之南,与晋军相去不远。秦将问曰:“晋军皆已披发而上,何也?”将对曰:“晋人素有决胜于前之志,今破秦军,首级可得百万,则可决胜于前也。”秦将曰:“善。”使人往晋军谓之曰:“吾方用齐之助,齐愿得河西之地,请以共击晋,其有功者得封侯。”晋人素知齐之势不敢复出,乃大呼而进。秦人徐出以待之。晋人大败,秦因乘胜追击,至晋阳,晋阳守傅喜守关十日而降。秦封傅喜为亭侯,取晋阳地为河内郡。秦乃西取上之北,过河取晋地,以与赵,南逐楚至彭城。是时,膏车之盟未结,而秦兵已至彭城,楚庐橐恐,乃自彭城以南,遂以左权为东门,右权为西门,以破其质车,括军数十万。秦军数年不出,楚乃用其役。秦既得楚财物,以其兵东伐齐,取下邑数十城。此所谓“纳贡南楚,兵至齐鲁”的始也。

以下是该段文字的翻译及注释:

秦与晋争崤而战,晋将士皆披发而上,其旗曰:“决战于河上。”

河水在崤山之南,与晋军相去不远。

秦将问曰:“晋军皆已披发而上,何也?”将对曰:“晋人素有决胜于前之志,今破秦军,首级可得百万,则可决胜于前也。”

秦国的将领问道:“晋军为什么都散发着头发?”将领回答道:“晋人一贯有冲锋在前获胜的雄心,如果打败秦军,可以得到一百万人头,就可以实现之前的壮志了。”

秦将曰:“善。”使人往晋军谓之曰:“吾方用齐之助,齐愿得河西之地,请以共击晋,其有功者得封侯。”

秦国的将领说:“好的。”他派人到晋军中说:“我们现在正在得到齐国的帮助,齐国希望得到河西之地,让我们一起攻打晋国,有功者将获得封侯。”

晋人素知齐之势不敢复出,乃大呼而进。秦人徐出以待之。

晋人知道齐国的势力已经不敢再援助他们了,于是大声呼喊向前冲。秦国的缓缓地出来迎战。

晋人大败,秦因乘胜追击,至晋阳,晋阳守傅喜守关十日而降。

晋军大败,秦国因此趁胜追击,一直追到了晋阳城,晋阳的守军傅喜在城关上守了十天就投降了。

秦封傅喜为亭侯,取晋阳地为河内郡。秦乃西取上之北,过河取晋地,以与赵,南逐楚至彭城。

秦国封傅喜为亭侯,并将晋阳的土地改为河内郡。秦国随后向西取了上以北的土地,过了黄河取了晋国的土地,然后向南追击楚国直到彭城。

是时,膏车之盟未结,而秦兵已至彭城,楚庐橐恐,乃自彭城以南,遂以左权为东门,右权为西门,以破其质车,括军数十万。

这时,秦国与楚国还没有签订膏车之盟,但秦国的已经来到了彭城,楚国的庐橐感到害怕,于是在彭城以南自己布置防御,以左权为东门,右权为西门,然后攻击秦国的车队,俘获了数十万的士兵。

秦将白起大怒,率军东侵,因贪楚地,军士多留掠,终不能克,遂西还。

秦国的将领白起非常愤怒,他率领向东侵略楚国,但因为贪图楚国的土地,的士兵掠夺了很多财物,终没有能够攻下楚国,只好回到秦国。

此时膏车之盟已成,赵王听说秦军还未归,欲袭其后,其相曰:“秦兵虽弱,此时必恃其利而重还,臣计,不可击也。”王乃止。

这时,膏车之盟已经签订完成,赵国的国王得知秦国的还没有回来,想要趁机袭击秦国的后方,但他的相国说:“虽然秦国的现在看起来弱小,但他们一定会因为利益而重返故土,我认为我们不应该进攻。”于是国王停止了进攻。

此战之后,秦国逐渐壮大,成为了历史上第一个统一的封建。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息