1. 首页 > 电脑手机 >

曹绍夔捉怪文言文翻译及答案 曹绍夔捉怪文言文翻译及注释中的和尚是什么人

导读 关于曹绍夔捉怪文言文翻译,曹绍夔捉怪 文言文翻译这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、曹...

关于曹绍夔捉怪文言文翻译,曹绍夔捉怪 文言文翻译这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

曹绍夔捉怪文言文翻译及答案 曹绍夔捉怪文言文翻译及注释中的和尚是什么人曹绍夔捉怪文言文翻译及答案 曹绍夔捉怪文言文翻译及注释中的和尚是什么人


1、曹绍夔捉“怪”【原文】洛阳有僧,房中有罄①,日夜辄(往往)自鸣。

2、僧以为怪,惧而成疾。

3、求术士②百方禁之,终不能已(停)。

4、绍夔(kuí)与僧善(友好),来问疾,僧俱以告。

5、俄(一会儿),击斋钟③,罄复作声。

6、绍夔笑曰:“明日可设盛馔(zhuàn,菜肴),当为除之。

7、”僧虽不信绍夔言,然冀(希望)其有效,乃具(准备)馔以待之。

曹绍夔捉怪文言文翻译及答案 曹绍夔捉怪文言文翻译及注释中的和尚是什么人曹绍夔捉怪文言文翻译及答案 曹绍夔捉怪文言文翻译及注释中的和尚是什么人


8、夔食讫(qì,毕),出怀中锉,锉罄数处,其响遂绝。

9、僧苦问其所以,绍夔云:“此罄与钟律合④,击彼此应。

10、”僧大喜,其疾亦愈。

11、【注释】①罄(qìnɡ):一种打击乐器,和尚用来作佛事。

12、②术士:有法术的人。

13、③斋(zhāi)钟:寺庙里开饭的钟。

14、④律合:指频率相同。

15、【译文】洛阳有个僧人,(他的)房中有只罄,白天和夜里往往会自己响起来。

16、僧人认为这是怪事,(因)害怕而得了病。

17、他寻求有法术的人用各种方法来解除这个现象,始终没有能够(让罄声)停止。

18、绍夔和僧人是友好,前来询问(僧人的)病情,僧人将情况全都告诉了(他)。

19、一会儿,敲击寺庙里开饭的钟时,罄又发出声响。

20、绍夔笑着说:“明天你备办好丰盛的菜肴,(我)理当为你消除这种怪事。

21、”僧人虽然不相信绍夔的话,然而又希望他说的话有效,于是准备了菜肴款待他。

曹绍夔捉怪文言文翻译及答案 曹绍夔捉怪文言文翻译及注释中的和尚是什么人曹绍夔捉怪文言文翻译及答案 曹绍夔捉怪文言文翻译及注释中的和尚是什么人


22、绍夔吃完了饭,拿出怀中的锉刀,(用锉刀)在罄上锉了几个地方,罄的响声就完全没有了。

23、僧人竭力追问其中的原因,绍夔说:“这个罄和钟的频率相同,敲了那个,这个就会应和。

24、”僧人很高兴,他的病也痊愈了。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

<

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息