1. 首页 > 电脑手机 >

黄琬巧对文言文翻译 黄琬巧对文言文翻译启示

《黄琬巧对》文言文翻译是什么?

《黄琬巧对》文言文翻译是什么?

黄琬巧对文言文翻译 黄琬巧对文言文翻译启示黄琬巧对文言文翻译 黄琬巧对文言文翻译启示


有奖励写回答共2个回答

娃娃教育小能手

高粉答主

2021-04-24

教育领域创作者

关注

成为第5541位粉丝

译文:

黄琬从小就聪明,祖父黄琼担任魏郡太守。建和元年(公元147年)正月发生日食。京城里看不到(那次日食情况),黄琼把他听到的情况报告(朝廷),太后召见他问他情况。黄琼思考该如何回答太后的询问却不知道该如何描述。

(当时)年仅七岁的黄琬在旁边,说道:“为什么不说日食剩下的就像初升之月呢?”黄琼恍然大悟,立即按照黄琬说的回答报告太后,并且认为黄琬十分与众不同,便十分喜爱他。

原文:

黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。

(选自两汉黄琬《后汉书·黄琬传》

文言注释:

魏郡:古郡名。

建和:汉桓帝年号。建和元年为公元147年。

京师不见:京城里看不到(那次日食的情况)

诏:即“诏书”,的命令。

以:凭借。

如:像。

为:担任。

爱:喜爱。

应:回答。

奇:认为与众不同。

而:并且。

黄琬:东。

辩慧:能说会道且聪明伶俐。

黄琬从小就聪明,祖父黄琼担任魏郡太守。建和元年(公元147年)正月发生日食。京城里看不到(那次日食情况),黄琼把他听到的情况报告(朝廷),太后召见他问他情况。黄琼思考该如何回答太后的询问却不知道该如何描述。(当时)年仅七岁的黄琬在旁边,说道:“为什么不说日食剩下的就像初升之月呢?”黄琼恍然大悟,立即按照黄琬说的回答报告太后,并且认为黄琬十分与众不同,便十分喜爱他。

《黄琬巧对》译文

黄琬巧对

黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。

译文:黄婉小时侯聪明,祖父黄琼做魏郡太守。建和元年正月发生日食。京城看埂怠囤干塬妨剁施筏渐不见日食情况,黄琼把听见的情况告诉皇上。皇太后招他问日食遮了多少。黄琼思索答案却

不知道日食情况。黄婉当时7岁,在旁边:“为什么不说日食剩下的像刚出来的月亮?”黄琼恍然大悟,立刻用他的话回答诏书.

人的思维不能拘泥与固定的格式,看问题要从多重角度发掘问题、分析问题,这运用到你的学习中就是要放开思维、开动脑筋,在考虑问题时不妨换个角度。

黄琬小时侯十分聪明,祖父黄琼做魏郡太守。建和元年正月发生了日食。京城里看不见日食的情况,黄琼把所听见的情况告诉皇上。皇太后招他问日食遮了多少。黄琼思索答案却不知道如何回答日食的情况。黄琬当时7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的就像刚出来的月亮呢?”黄琼恍然大悟,立刻用他的话回答诏书,深得太后的喜爱。

黄琬小时侯十分聪明,祖父黄琼做魏郡太守。建和元年正月发生了日食。京城里看不见日食的情况,黄琼把所听见的情况告诉皇上。皇太后招他问日食遮了多少。黄琼思索答案却不知道如何回答日食的情况。黄琬当时7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的就像刚出来的月亮呢?”黄琼恍然大悟,立刻用他的话回答诏书,深得太后的喜爱。

黄琬小时侯十分聪明,祖父黄琼做魏郡太守。建和元年正月发生了日食。京城里看不见日食的情况,黄琼把所听见的情况告诉皇上。皇太后招他问日食遮了多少。黄琼思索答案却不知道如何回答日食的情况。黄琬当时7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的就像刚出来的月亮呢?”黄琼恍然大悟,立刻用他的话回答诏书,深得太后的喜爱。

黄琬小时侯十分聪明,祖父黄琼做魏郡太守。建和元年正月发生了日食。京城里看不见日食的情况,黄琼把所听见的情况告诉皇上。皇太后招他问日食遮了多少。黄琼思索答案却不知道如何回答日食的情况。黄琬当时7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的就像刚出来的月亮呢?”黄琼恍然大悟,立刻用他的话回答诏书,深得太后的喜爱。

黄琬小时侯十分聪明,祖父黄琼做魏郡太守。建和元年正月发生了日食。京城里看不见日食的情况,黄琼把所听见的情况告诉皇上。皇太后招他问日食遮了多少。黄琼思索答案却不知道如何回答日食的情况。黄琬当时7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的就像刚出来的月亮呢?”黄琼恍然大悟,立刻用他的话回答诏书,深得太后的喜爱。

黄琬小时侯十分聪明,祖父黄琼做魏郡太守。建和元年正月发生了日食。京城里看不见日食的情况,黄琼把所听见的情况告诉皇上。皇太后招他问日食遮了多少。黄琼思索答案却不知道如何回答日食的情况。黄琬当时7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的就像刚出来的月亮呢?”黄琼恍然大悟,立刻用他的话回答诏书,深得太后的喜爱。

黄琬小时侯非常聪明,祖父黄琼做魏郡太守。建和元年正月发生了日食。京城里看不到那次日食的情况,黄琼把听见的情况告诉皇上。皇太后招他问日食遮了多少。黄琼思索答案却不知道如何回答日食的情况。黄琬当时7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下部分的就像刚出来的月亮呢?”黄琼非常吃惊,立刻用他的话回答诏书,深得太后的喜爱。

黄琬巧对

黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。

译文:黄婉小时侯聪明,祖父黄琼做魏郡太守。建和元年正月发生日食。京城看埂怠囤干塬妨剁施筏渐不见日食情况,黄琼把听见的情况告诉皇上。皇太后招他问日食遮了多少。黄琼思索答案却不知道日食情况。黄婉当时7岁,在旁边:“为什么不说日食剩下的像刚出来的月亮?”黄琼恍然大悟,立刻用他的话回答诏书,认为他与众不同而十分喜欢。

黄琬巧对的文言文

1. 文言文《黄琬巧对》出自 《后汉书 黄琬传》

原文:黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。

译文:黄琬小时候聪明,祖父黄琼做魏郡太守。建和元年正月发生日食。京城看不见日食情况,黄琼把听见的情况告诉皇上。皇太后下达命令问他日食的情况。黄琼思考该如何回答太后的询问但又不知怎样说清。黄琬当时7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的像刚出来的月亮?”黄琼大吃一惊,就按照他说的回答皇太后,认为极其与众不同。

2. 黄琬巧对文言文答案

黄琬巧对

黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。

【注释】①建和:汉桓帝年号。建和元年为公元147年。②京师不见:京城里看不到那次日食的情况。

【文化常识】“太后”及其他。自从秦朝起,天子称“”,的妻子称“皇后”。“太后”(或皇太后)指的母亲(周朝诸侯王的母亲也称“太后”),的父亲称“太上皇”。的祖母称“太皇太后”,的祖父叫“太上太皇”。“太”有至高至大的意思,因此的医生叫“太医”,的老师叫“太师”,的祖庙叫“太庙”。

【思考与练习】

1、解释:①诏②奇

2、翻译:①琼思其对而未知所况 ;②即以其言应诏

3、选择:“琼以状闻”有以下理解,哪一项是不正确的?

①黄琼因此听说了这情况;②黄琼把这情况报告皇上;③黄琼把这情况让皇上听到。

4、理解:黄琬说的日食后的样子到底是怎样的?

1、黄琬巧对

1. ①命令;②认为与众不同2①黄琼思考该如何回答太后的询问但又不知怎样说清; ②就按照黄琬说的回答3.①4.如初升的弯月。

黄琬巧对的文言文翻译加句子翻译,是《阅读》的。

原文

黄琬早而辩慧。祖父琼,初为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食几何。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。

译文

黄琬从小就聪明,祖父黄琼担任魏郡太守。建和元年(公元147年)正月发生日食。京城里看不到那次日食情况,黄琼把他听到的情况告诉皇上,皇太后召见他问他日食的情况。黄琼思考该如何回答太后的询问但却又不知道该如何描述。黄琬7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的像初升之月?”黄琼恍然大悟,立即按照黄琬说的回答诏令,并且认为黄琬十分特别,十分喜爱他。

注解

①建和:汉桓帝年号。建和元年为公元147年。

②京师不见:京城里看不到那次日食的情况。

③诏:的命令

④以:凭借。

⑤奇:特别。

⑥如:像

⑦为:担任

⑧爱:喜爱

⑨应:回答

⑩奇:认为与众不同

11而:并且

咏雪和黄琬巧对文言文翻译

1. 黄碗巧文言文翻译 原文

黄琬早而辩慧。祖父琼,初为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食几何。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。

译文

黄琬从小就聪明,祖父黄琼担任魏郡太守。建和元年(公元147年)正月发生日食。京城里看不到那次日食情况,黄琼把他听到的情况告诉皇上,皇太后召见他问他日食的情况。黄琼思考该如何回答太后的询问但却又不知道该如何描述。黄琬7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的像初升之月?”黄琼恍然大悟,立即按照黄琬说的回答诏令,于是认为黄琬十分特别,十分喜爱他。

2. 《黄琬巧对》《咏雪》对比阅读题和答案

朋友 你的阅读题太过笼统,不方便回答

下面给你各自的翻译,可以自己分析一下

《黄琬巧对》

黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。

【翻译】:黄琬年龄虽小却聪明,祖父黄琼是魏郡太守。建和元年正月发生日食。京城里看不到那次日食情况,黄琼把他听到的情况告诉皇上,皇太后召见他问他日食的情况。黄琼思考该如何回答太后的询问但又不知道当时的情况。黄琬当时7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的像刚出来的月亮?”黄琼恍然大悟,立即按照黄婉说的回答皇太后,认为黄琬十分特别于是十分喜爱他。

《咏雪》

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

【翻译】:在一个寒冷的下雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈讲解诗文。不一会儿,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”太傅的哥哥的儿子谢朗说:“把盐撒在空中不多可以相比。”太傅的大哥的女儿谢道韫说:“还不如比作柳絮随风飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。谢道韫就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,也就是左将军王凝之的妻子。

3. 黄琬巧对和咏雪谢道韫和黄婉的巧对,巧在哪里

谢道韫写出的是神似写出的是一种态度柳絮如无根之物恰似当年渡江侨居的世家大族也有一段意味和忧伤贴合心境

而阿胡只是形似

谢胡回答得缺少诗情,不够形象,不似南方之雪飘浮,类北方雪之粗犷。但是当日之雪应为南方之雪。谢道韫的回答,与画面相配,飘舞特点明显,好。

“柳絮”一喻好,它给人以春天即将到来的感觉,正如英国大诗人雪莱所说,“冬天到了,春天还会远吗”(《西风颂》),有深刻的意蕴;而“撒盐”一喻所缺的恰恰是意蕴──“撒盐空中”,干什么呢?谁也不知道。好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统一。“柳絮”一喻好就好在有意象;“撒盐”一喻物象而无意蕴,所以说不好。

言语第二之七十一、咏雪之才

(原文)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

(译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中不多。”哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。(谢道韫)就是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

说粗俗了,就是老子英雄儿好汉的意思。

当时的人非常注重门第出身。认为根不红苗就不会正。

旧时王谢堂前燕——王家和谢家被认为是当时厉害的家族。

谢道韫出身谢家,嫁给王家!

那意思就是,除了她,谁能表现这么!!!

补充交代了道韫的身份,这是一个有力的暗示,表明他赞赏道韫的才气。

4. 咏雪这篇文言文怎样翻译

《咏雪》译文

在一个寒冷的冬天,谢安把家人聚集在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得更大了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟把盐撒在空中不多。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”谢安高兴得笑了起来。谢道韫就是谢安的长兄谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

诗词鉴赏

《咏雪》选自《世说新语·言语》,它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华。

“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”文章句交代咏雪的背景。短短的十五个字,涵盖的内容相当多。东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们。时间、地点、人物、事件全都说到了。 接着写主要事件咏雪。其实是主讲人出题考听众。主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:“俄而雪骤”,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪。这使主讲人感到很高兴,于是“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中可拟。’兄女曰:‘未若柳絮因风起。’”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”。主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味。作者也没有表态,却在补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。”这是一个有力的暗示,表明他欣赏及赞扬谢道韫的才气。

希望对你有帮助 如有疑问 请在线交谈 祝你天天开心 心想事成 O(∩_∩)O 。

5. 《咏雪》和陈太丘友期的翻译

咏 雪

一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

陈太丘与友期

译文:陈太丘跟一个朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。” 元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。

6. 《咏雪》和《陈太丘与友期》这两篇文言文翻译成现代文

我来回答〔在一个〕寒冷的雪天,谢安〔举行〕家庭聚会,跟〔他的〕子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟把盐撒在空中不多可以比拟。”太傅大哥的女儿说:“不如比作柳絮随风飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。谢道韫是大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

陈太丘和朋友相约同行,(他们)约定(在)正午(见面)。过了正午(那个朋友)没有来,陈太丘不再等候(他)就(先)走了,陈太丘走后,朋友才到。元方当时七岁,正在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你父亲在吗?”元方说:“我父亲等了您很久您还没有到,他已经先走了。”友人便发怒骂道:“不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人自己先走了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您还没到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车,想拉元方的手表示歉意,元方却头也不回地走进家门。

7. 《黄琬巧对》《咏雪》对比阅读题和答案是什么

朋友 你的阅读题太过笼统,不方便回答 下面给你各自的翻译,可以自己分析一下 《黄琬巧对》 黄琬幼而慧。

祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。

京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。

琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。

【翻译】:黄琬年龄虽小却聪明,祖父黄琼是魏郡太守。建和元年正月发生日食。

京城里看不到那次日食情况,黄琼把他听到的情况告诉皇上,皇太后召见他问他日食的情况。黄琼思考该如何回答太后的询问但又不知道当时的情况。

黄琬当时7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的像刚出来的月亮?”黄琼恍然大悟,立即按照黄婉说的回答皇太后,认为黄琬十分特别于是十分喜爱他。 《咏雪》 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”

公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

【翻译】:在一个寒冷的下雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈讲解诗文。不一会儿,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”太傅的哥哥的儿子谢朗说:“把盐撒在空中不多可以相比。”

太傅的大哥的女儿谢道韫说:“还不如比作柳絮随风飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。

谢道韫就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,也就是左将军王凝之的妻子。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息