1. 首页 > 电脑手机 >

青溪之跳珠溅雪原文及翻译 青溪之跳珠溅雪的之

导语:《再游桃花源》作者袁中道,表达的是作者对自然美景的热爱和游览时的喜悦之情。下面是我为你整理的再游桃花源文言文翻译,希望对你有帮助!

青溪之跳珠溅雪原文及翻译 青溪之跳珠溅雪的之青溪之跳珠溅雪原文及翻译 青溪之跳珠溅雪的之


原文

明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为嗖削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,与诸人步入桃花源。桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。朔源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁。

译文

第二天经过桃源县,到了绿萝山下,山峰极多,而且很陡峭。到了白马雪涛(景点名,桃源八景之一)前,(因为)上面有怪石,(所以)船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。船停泊在溪水旁,我和其他人步行进入桃花源,到了桃花洞口。大概有上千棵桃树,中间的道路像锦绣织成的,地上的'花瓣有几寸高,泉水细细的流淌。沿着水向上寻找源头,越走越高。石头被泉水侵蚀,都像峭壁一样。

①明日:第二天。

②踞:蹲坐

③泊:停泊

④弥:更加

⑤可:大约

⑥溯:逆流而上

袁中道的《再游桃花源》美在哪里:

〔1〕环境优美(桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余)。

〔2〕险峻(诸峰累累,极为嗖削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐)

〔3〕幽深(溯源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁)

《桃花源记》与《再游桃花源》的对比:

《再游桃花源》表达的是作者对自然美景的热爱和游览时的喜悦之情。

《桃花源记寄托》了作者一种政治理想:没有战乱,没有压迫,人们安居乐业,和平安宁。

袁中道

(1570—1623)明荆州府公安人,字小修。袁宏道弟。初随兄宦游京师,交四方名士。万历四十四年进士。官至南京吏部郎中。与兄袁宗道、袁宏道并称三袁,为“公安派”代表作家。有《珂雪斋集》。

袁中道的名句

流泉得月光,化为一溪雪。——袁中道《夜泉》

山白鸟忽鸣,石冷霜欲结。——袁中道《夜泉》

鲁直所谓无处不可寄一梦也。——袁中道《江行道中》

天霁。——袁中道《江行道中》

晨起登舟,入沙市。——袁中道《江行道中》

午间,黑云满江,斜风细雨大作。——袁中道《江行道中》

予推篷四顾:天然一幅烟江幛子!——袁中道《江行道中》

明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为瘦削。——袁中道《再游桃花源》

至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。——袁中道《再游桃花源》

泊水溪,与诸人步入桃花源,至桃花洞口。——袁中道《再游桃花源》

桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。——袁中道《再游桃花源》

溯源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁。——袁中道《再游桃花源》

青溪之跳珠溅雪,亦无以异于诸泉,独其水色最奇。——袁中道《游青溪记》

盖世间之色,其为正也间也,吾知之,独于碧不甚了然。——袁中道《游青溪记》

今见此水,乃悟世间真有碧色。——袁中道《游青溪记》

如秋天,如晓岚;比之含烟新柳则较浓,比之脱箨初篁则较淡;温于玉,滑于纨;至寒至腴,可拊可餐。——袁中道《游青溪记》

夜雪大作。——袁中道《江行道中》

时欲登舟至沙市,竟为雨雪所阻。——袁中道《江行道中》

然万竹中雪子敲戛,铮铮有声,暗窗红火,任意看数卷书,亦复有少趣。——袁中道《江行道中》

自叹每有欲往,辄复不遂。——袁中道《江行道中》

然流行坎止,任之而已。——袁中道《江行道中》

《小石潭记》原文:

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者,吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

答:《小石潭记》是通过这些语段突出水的特点:

①“闻水声,如鸣佩环”——突出水声之清脆悦耳;

②“下见小潭,水尤清洌。全石以为底……为嵁(kān)为岩。”——这句话有个突出的地方就是描写了“潭以石头为底”,连潭底的石头都能看见,侧面突出潭水之清澈。

③“潭中鱼可百许头……似与游者相乐。”作者从游鱼、阳光、影子等角度来描写潭水的清澈。通过具体景物,用静止和活动的画面来写,不作一点抽象的说明,整段话没有一个字正面写到水,只是描绘出一幅画面,但又无处不在写水。你看鱼儿在水里游,就像在空中浮游没有凭依一样,这就写出了水的清,清到仿佛透明的程度;太阳光照下来,鱼儿的影子都落在潭底的石头上了,这就更显出了潭水的清澈。

④描写溪流曲折悠远的语句:其岸势犬牙差互,不可知其源。

《游清溪记》原文:

青溪之跳珠溅雪,亦无以异于诸泉,独其水色最奇。盖世间之色,其为正也间也,吾知之,独于碧不甚了然。今见此水,乃悟世间真有碧色。如秋天,如晚岚; 比之含烟新柳则较浓,比之脱箨初篁则较淡;温于玉,滑于纨;至寒至腴,可拊可餐。

翻译:

青溪的水流激荡,水花像跳跃的珍珠,又像溅落的雪片,这和其它地方的泉水也没有什么不同的,唯独水的颜色最为奇特。大概世间的颜色,多为正色(青、黄、赤、白、黑)或间色(绿、红、紫)的,这是我所知道的,然后我唯独对碧(青绿)色却不太理解。如今见到这里的水,才领悟到世间真的有碧(青绿)这种颜色。它如秋季的天空,如早晨林间的雾气;比起农家的炊烟、新发的柳枝显得有些浓,比起刚脱皮的竹笋、新竹显得有些淡;比玉更温和、比白色的丝娟更滑润,达到清冷丰裕的极致,可以抚摩食用。

答:从翻译中我们可以得知《游清溪记》是通过这些语段来突出水的特征的:

①“青溪之跳珠溅雪”——突出水流之激荡;

②“吾知之,独于碧不甚了然。今见此水,乃悟世间真有碧色。”——通过心理描写来侧面突出水色之碧绿。

③“如秋天……滑于纨”——通过比喻和对比描写突出清溪水色、水温以及清溪周围清冷的气氛。

④“至寒至腴,可拊可餐”——突出水之清澈干净,大概还有水很甘甜的意思吧。

后篇纯属个人见解,如有不通之处,请多多包涵。

游青溪记阅读题

青溪的水流激荡,水花像跳跃的珍珠,又像溅落的雪片,这和其它地方的泉水也没有什么不同的,唯独水的颜色最为奇特。大概世间的颜色,多为正色(青、黄、赤、白、黑)或间色(绿、红、紫)的,这是我所知道的,然后我唯独对碧(青绿)色却不太理解。如今见到这里的水,才领悟到世间真的有碧(青绿)这种颜色。它如秋季的天空,如早晨林间的雾气;比起农家的炊烟、新发的柳枝显得有些浓,比起刚脱皮的竹笋、新竹显得有些淡;比玉更温和、比白色的丝绢更滑润,达到清冷丰裕的极致,可以抚摩食用。

乃:才

知:知道,

今天见到青溪的水,才领悟到世间真的有碧绿这种颜色。

阅读下面两个语段,完成17—20题。(共11分)

(一)从小丘西行百二十步,隔篁竹。闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻为屿,为堪,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差技拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。怡然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄伦幽邃。以其境过清.不可丸居,乃记之而去。

(节选自柳宗元《小石潭记》)

(二)青溪之跳珠溅雪,亦无以异于诸泉,独其水色最奇。盖世间之色,其为正也间也,吾知之,独于碧不甚了然。今见此水,乃悟世间真有碧色。如秋天,如晓岚①;比之舍烟新柳则较浓,比之脱箨②初篁则较淡;温于玉,滑于纨③;至寒至腴,可拊④可餐。

(节选自袁中道《游青溪记》)

注:①岚:林中雾气。②箨(tuò):竹笋皮,笋壳。③纨:白色的丝绢。④拊(fǔ):抚摩。

17.解释下面加点词语在句中的意思。(2分)

(1)潭中直可百许头

(2)斗折蛇行

18.用现代汉语写出下面句子在文中的意思。(2分)

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

19.在语段(一)中,作者的心情有怎样的变化,从哪些内容可以看出来?(3分)

20.两个语段分别是怎样突出水的特点的?请结合具体内容分析。(4分)

语段(一):

语段(二):

文言文中独于璧不甚了然的了什么意思

独于璧不甚了然的了意思是:了解

了拼音:liǎo 、le

释义:

1、明白,知道:明了。一目了然。

2、完结,结束:完了。了结。

3、在动词后,与“不”、“得”连用,表示可能或不可能:看不了。办得了。

4、与“得”、“不得”前后连用,表示异乎寻常或情况严重:那还了得!

扩展资料

汉字笔画:

相关组词:

1、都了[dōu le]

昆虫名。寒蝉的别称。

2、了戾[le lì]

萦回盘曲貌。

3、黠了[xiá le]

机敏。

4、了哨[le shào]

指瞭望哨。

5、了达[le dá]

佛家语。彻悟;通晓。

6、浄了[jìng le]

清静。

意思:唯独对璧不很了解。

游青溪记

青溪之跳珠溅雪,亦无以异于诸泉,独其水色最奇。盖世间之色,其为正也间也,吾知之,独于碧不甚了然。今见此水,乃悟世间真有碧色。如秋天,如晓岚;比之含烟新柳则较浓,比之脱箨初篁则较淡;温于玉,滑于纨;至寒至腴,可拊可餐。

翻译

青溪的水流激荡,水花像跳跃的珍珠,又像溅落的雪片,这和其它地方的泉水也没有什么不同的,唯独水的颜色最为奇特。大概世间的颜色,多为正色(青、黄、赤、白、黑)或间色(绿、红、紫)的,这是我所知道的,然后我唯独对碧(青绿)色却不太理解。如今见到这里的水,才领悟到世间真的有碧(青绿)这种颜色。它如秋季的天空,如早晨林间的雾气;比起农家的炊烟、新发的柳枝显得有些浓,比起刚脱皮的竹笋、新竹显得有些淡;比玉更温和、比白色的丝绢更滑润,达到清冷丰裕的极致,可以抚摩饮用。

作者:袁中道(约1575年—约1630年),明代文学家,字小修,一作少修。“公安派”领袖之一,袁宗道、袁宏道胞弟。汉族,湖广公安(今属湖北)人。万历四十四年(1616年)中进士,授徽州府教授,止于吏部郎中。与其兄宗道、宏道并称“公安三袁”,其成就次于宏道。其文学主张与宏道基本相同,强调性灵。他较两兄晚殁,目睹模仿公安派的文人的流弊,晚年又形成以性灵为中心兼重格调的思想。他的作品以散文为优。游记文能直抒胸臆,文笔明畅;日记多有精粹文笔,对后世日记体散文有一定影响。著有《珂雪斋集》20卷、《袁小修日记》20卷。

【原文】

独于璧不甚了然。

【译文】

唯独对璧不很了解。

【注释】

1、璧:

(1)平圆形中间有孔的玉,古代在典礼时用作礼器,亦可作饰物。(2)美玉的通称。如璧人(即“玉人”,指容貌秀美的人)、璧日(像璧玉一样圆而亮的太阳)、璧月等。

2、了然:也作“瞭然”明白;清楚。唐白居易《睡起晏坐》诗:“了然此时心,无物可譬喻。”元辛文房《唐才子传·周繇》:“考其时变,商其格制,其邪正了然在目,不能隐也。”鲁迅《华盖集·忽然想到(四)》:“但如看野史和杂记,可更容易了然了,因为他们究竟不必太摆史官的架子。”李劼人《死水微澜》第二部分九:“我听了,心里到底了然点。”。《新唐书·韦嗣立传》:“臣愿陛下廓天地之施,雷雨之仁,取垂拱以来罪无重轻所不赦者,普皆原洗,死者还官,生者沾恩,则天下瞭然,知向所陷罪,非陛下意也。”明王守仁《传习录》卷上:“若吾子之高明,自当一语之下便瞭然矣。”姚华《论文后编·目录中》:“自晋以来,文笔有别,判而益彰。刘勰所云:‘有韵曰文,无韵曰笔。’涂辙瞭然。”

1. 【游青溪记】和【小石潭记】阅读练习题 阅读下面两个语段,完成17—20题。(共11分)

(一)从小丘西行百二十步,隔篁竹。闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻为屿,为堪,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差技拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。怡然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄伦幽邃。以其境过清.不可丸居,乃记之而去。

(节选自柳宗元《小石潭记》)

(二)青溪之跳珠溅雪,亦无以异于诸泉,独其水色最奇。盖世间之色,其为正也间也,吾知之,独于碧不甚了然。今见此水,乃悟世间真有碧色。如秋天,如晓岚①;比之舍烟新柳则较浓,比之脱箨②初篁则较淡;温于玉,滑于纨③;至寒至腴,可拊④可餐。

(节选自袁中道《游青溪记》)

注:①岚:林中雾气。②箨(tuò):竹笋皮,笋壳。③纨:白色的丝绢。④拊(fǔ):抚摩。

17.解释下面加点词语在句中的意思。(2分)

(1)潭中直可百许头

(2)斗折蛇行

18.用现代汉语写出下面句子在文中的意思。(2分)

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

19.在语段(一)中,作者的心情有怎样的变化,从哪些内容可以看出来?(3分)

20.两个语段分别是怎样突出水的特点的?请结合具体内容分析。(4分)

语段(一):

语段(二):

2. 游清溪记字、词、句、全文翻译,时代、作家背景

作品概况

作品名称:游青溪记

作者:袁中道

创作年代:明朝

编辑本段

作品原文

青溪之跳珠溅雪,亦无以异于诸泉,独其水色最奇。盖世间之色,其为正也间也,

吾知之,独于碧不甚了然。今见此水,乃悟世间真有碧色。如秋天,如晚岚⑴;

比之含烟新柳则较浓,比之脱箨⑵初篁则较淡;温于玉,滑于纨⑶;至寒至腴,

可拊⑷可餐。

编辑本段

注释原文

青溪的水流激荡,水花像跳跃的珍珠,又像溅落的雪片,这和其它地方的泉水也没有什么不同的,唯独水的颜色最为奇特。大概世间的颜色,多为正色(青、黄、赤、白、黑)或间色(绿、红、紫)的,这是我所知道的,然后我唯独对碧(青绿)色却不太理解。如今见到这里的水,才领悟到世间真的有碧(青绿)这种颜色。它如秋季的天空,如早晨林间的雾气;比起农家的炊烟、新发的柳枝显得有些浓,比起刚脱皮的竹笋、新竹显得有些淡;比玉更温和、比白色的丝娟更滑润,达到清冷丰裕的极致,可以抚摩食用。

注释

①岚:林雾中雾气。②箨:(tuò):竹笋皮,笋壳。③纨:白色的丝绢。④拊(fǔ):抚摩。

袁中道(1575—1630)明代文学家,字小修,一作少修。“公安派”领袖之一,袁宗道、袁宏道胞弟。汉族,湖广公安(今属湖北)人。万历四十四年(1616)中进士,授徽州府教授,止于吏部郎中。与其兄宗道、宏道并称“三袁”,其成就次于宏道。其文学主张与宏道基本相同,强调性灵。他较两兄晚殁,目睹模仿公安派的文人的流弊,晚年又形成以性灵为中心兼重格调的思想。他的作品以散文为优。游记文能直抒胸臆,文笔明畅;日记多有精粹文笔,对后世日记体散文有一定影响。著有《珂雪斋集》20卷、《袁小修日记》20卷。

3. 游青溪记的译文

文章主要通过用“秋天”,“晓岚”,“含烟新柳”,“脱箨初篁”来比喻水色,说明了溪水清澈、碧绿的特点。

《游清溪记》中水的特征:

①“青溪之跳珠溅雪”——突出水流之激荡;

②“吾知之,独于碧不甚了然。今见此水,乃悟世间真有碧色。”——通过心理描写来侧面突出水色之碧绿。

③“如秋天……滑于纨”——通过比喻和对比描写突出清溪水色、水温以及清溪周围清冷的气氛。

④“至寒至腴,可拊可餐”——突出水之清澈干净,还有水很甘甜的意思。

4. 游青溪记的译文

文章主要通过用“秋天”,“晓岚”,“含烟新柳”,“脱箨初篁”来比喻水色,说明了溪水清澈、碧绿的特点。

《游清溪记》中水的特征:

①“青溪之跳珠溅雪”——突出水流之激荡;

②“吾知之,独于碧不甚了然。今见此水,乃悟世间真有碧色。”——通过心理描写来侧面突出水色之碧绿。

③“如秋天……滑于纨”——通过比喻和对比描写突出清溪水色、水温以及清溪周围清冷的气氛。

④“至寒至腴,可拊可餐”——突出水之清澈干净,还有水很甘甜的意思。

5. 跪求游青溪记的全文翻译+字词解释

青溪的水流激荡,水花像跳跃的珍珠,又像溅落的雪片,这和其它地方的泉水也没有什么不同的,唯独水的颜色最为奇特。大概世间的颜色,多为正色(青、黄、赤、白、黑)或间色(绿、红、紫)的,这是我所知道的,然后我唯独对碧(青绿)色却不太理解。如今见到这里的水,才领悟到世间真的有碧(青绿)这种颜色。它如秋季的天空,如早晨林间的雾气;比起农家的炊烟、新发的柳枝显得有些浓,比起刚脱皮的竹笋、新竹显得有些淡;比玉更温和、比白色的丝娟更滑润,达到清冷丰裕的极致,可以抚摩食用。

找到了

翻译: 庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。到了第二年,政事顺利,百姓(明)袁中道 洞庭为沅、湘等九水之委,当其涸时,如匹练耳;及春夏间,

天伟磁砖 圣卡陶瓷

6. 跪求游青溪记的全文翻译+字词解释

青溪的水流激荡,水花像跳跃的珍珠,又像溅落的bai雪片,这和其它地方的泉水也没有什么不同的,唯独水的颜色最为奇特。

大概世间的颜色,多为正色(青、黄、赤、白、黑)或间色(绿、红、紫)的du,这是我所知道的,然后我唯独对碧(青绿)色却不太理解。如今见到这里的水,才领悟到世间真的有碧(青绿)这种颜色。

它如秋季的天空,如zhi早晨林间的雾气;比起农家的炊烟、新发的dao柳枝显得有些浓,比起刚脱皮的竹笋、新竹显得有些淡;比玉更温和、比白色的丝娟更滑润,达到清冷丰裕的极致,可以抚摩食用。找到了翻译: 庆历四年的春天,滕子京回被贬为巴陵太守。

到了第二年,政事顺利,百姓(明)袁中道 洞庭为沅、湘等九水之委,当其涸时,如匹练耳;及春夏间,答天伟磁砖 圣卡陶瓷。

7. 《游西溪记》原文阅读答案

粟山高六十二丈,周回十八里二百步。山下有石人岭,峭拔凝立,形如人状,双髻耸然。过岭为西溪,居民数百家,聚为村市。相传宋南渡时,高宗初至武林,以其地丰厚,欲都之。后得凤凰山,乃云:“西溪且留下。”后人遂以名。

地甚幽僻,多古梅,梅格短小,屈曲槎桠,大似黄山松。好事者至其地,买得极小者,列之盆池,以作小景。其地有秋雪庵,一片芦花,明月映之,白如积雪,大是奇景。余谓西湖真江南锦绣之地,入其中者,目厌绮丽,耳厌笙歌,欲寻深溪盘谷,可以避世如桃源、菊水者,当以西溪为最。余友江道暗有精舍在西溪,招余同隐。

余以鹿鹿风尘,未能赴之,至今犹有遗恨。

因为我不知道答案是什么,所以就给翻译了

粟山高六十二丈,绕一周共十八里二百步。山下面有个岭叫石人岭,(石人岭)陡峭挺拔十分稳固地矗立着,形状和人的形状相似,(旁边)类似于发髻的两座山峰也是一副耸立的样子。过了(石人岭)就是西溪,(这里)居住着几百户村民,(村民)聚集起来成为村落和集市。相传在北宋南度的时候,宋高宗第一次到武林,因为这个地方物产丰富,想在这里建立都城。后来得凤凰山作为都城,便说:“西溪暂且留下(供定都选用)。”后人于是便用这个名字来给(西溪)命名。

(西溪)处地十分偏僻幽静,有很多古梅,梅花树枝条短小,枝条弯曲并密集交错,很像黄山的松树。喜欢游玩的人到这个地方,买了些和小的(梅花),栽种在花池或树盆里,来作为精致景观。这个地方有间秋雪庵,(里面)一片芦花,在明月的照映之下,白得像堆积的雪一样,真是奇妙的景观。我说西湖确实是江南美丽的地方,深入它中间的时候,眼睛就会满足色彩绚烂的景色,耳朵就会满足笙笛奏出的乐曲,想寻找深幽的溪流和迂回曲绕的山谷,可以像桃源、菊花那样避让尘世的地方,应当把西溪当作最好的地方。我的朋友江道暗在西溪有精巧的房子,邀请我一同归隐。

我因为留恋于奢靡的尘世,未能赶到那里,到现在还深感遗憾悔恨。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息