1. 首页 > 电脑手机 >

邓丽君的北国之春原唱歌词_邓丽君北国之春原唱的歌词?

北国之春 粤语歌词?

用【北国之春】原曲改编的粤语歌歌名是《一封家书》,也叫《故乡的雨》。歌词一样:

邓丽君的北国之春原唱歌词_邓丽君北国之春原唱的歌词?邓丽君的北国之春原唱歌词_邓丽君北国之春原唱的歌词?


一封家书一声关注

一句平常的体己语

令我快慰心里满是暖意

犹如令我置身春晖里

重提到家中檐前旧燕

重回旧里家中居

信中写到家乡的雨

滴滴细雨话儿时

问我有否记挂旧燕子

家乡的细雨

爸爸的心妈意

充满慈祥的关注

入我眼里心里满是歉意

繁忙闹市看不到喜欢的雨

难忘记我学牛郎骑父背

童谣漫唱一家欢喜

母亲的笑深深记

望着这信泪儿垂

念到故乡两老愿似燕子

家乡飞去

爸爸的心妈意

充满慈祥的关注

入我眼里心里满是歉意

繁忙闹市看不到喜欢的雨

难忘记我学牛郎骑父背

童谣漫唱一家欢喜

母亲的笑深深记

望着这信泪儿垂

念到故乡两老愿似燕子

家乡飞去

邓丽君的北国之春歌词

《我和你》(北国之春)

填 词 :井出博正

谱 曲 :远藤实

歌曲原唱 :邓丽君

我衷心地谢谢您 一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润 我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力

我衷心地谢谢您 让我忘却烦恼和忧郁

如果没有你给我鼓励和勇 我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力

我衷心地谢谢您 一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润 我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力

扩展资料:1979年,于日本乐坛发展的邓丽君将这首风靡日本的曲子《北国之春》交由词作家林煌坤先生填写中文歌词,随后出现了第一个国语版本《我和你》,并经邓丽君的出色演绎被国人所熟知。

歌曲版本

《北国之春》是一首日本民谣,作于1977年并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。

日文原唱是的演歌歌手千昌夫所唱,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。

此后的十余年间,由蒋大为、叶启田、韩宝仪等国内歌手演唱的民歌版本及闽南语版本相继出现,《北国之春》也成为了华人流传广的日本民谣之一。

北国之春

邓丽君

我衷心的谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

我衷心的谢谢您

让我忘却烦恼和忧郁

如果没有你给我鼓励和勇气

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

我衷心的谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

歌名:北国之春

演唱:邓丽君

我衷心的谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

让我忘却烦恼和忧郁

如果没有你给我鼓励和勇气

北国之春歌词

邓丽君版

我衷心的谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

我衷心的谢谢您

让我忘却烦恼和忧郁

如果没有你给我鼓励和勇气[1]

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

我衷心的谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

蒋大为版

亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风。

木兰花开山岗上北国的春天,

啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。

城里不知季节(已)变换,不知季节已变换。

妈妈犹在寄来包裹,

送来寒衣御严冬。

故乡啊,故乡我的故乡,

何时能回你怀中。

★残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横。

嫩芽初上落叶松北国的春天,

啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。

虽然我们已内心相爱,

至今尚未吐真情。

分别已经五年整,

我的姑娘可安宁。

故乡啊故乡,我的故乡,

何时能回你怀中。

★棣棠(棠棣)丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋静。

传来阵阵儿歌声北国的春天,

啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。

家兄酷似老父亲,

一对沉默寡言人,

可曾闲来愁沽酒,

偶尔相对饮几盅。

故乡啊故乡,我的故乡,

何时能回你怀中。

刘德华版

晴朗的天空,凉爽的风,还有醉人的绿草香。

和你绕过小路弯弯,情人山坡看斜阳。

晚霞照上你的脸,情话绵绵说不完,

啊,你可想起榕树下,可曾想起绿草香。

一封家、一声关注、一句平常的体己语。

令我快慰,心里满是暖意,犹如令我置身春晖里。

重提到家中檐前旧燕,重回旧里家中居。

信中写到家乡的雨,滴滴细雨话儿时,

问我有否记挂旧燕子,家乡的细雨。

北国之春歌曲歌词

北国之春的歌曲歌词如下:

亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风。木兰花开山岗上北国的春天,啊,北国的春天已来临。城里不知季节变换,不知季节已变换。妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。故乡啊,故乡我的故乡,何时能回你怀中。残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横。嫩芽初上落叶松北国的春天,啊,北国的春天已来临。

虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情。分别已经五年整,我的姑娘可安宁。故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。棣棠(棠棣)丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋静。传来阵阵儿歌声北国的春天,家兄酷似老父亲,一对沉默寡言人,可曾闲来愁沽酒,偶尔相对饮几盅。故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。

歌曲

《北国之春》是一首日本民谣,作于1977年并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行,日文原唱是的演歌歌手千昌夫所唱,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。

第一个中文填词版本为电视人慎芝填词普通话版《榕树下》由歌手余天演唱,于1978年发行并轰动港台以及地区,隔年邓丽君也交由林煌坤填词了普通话版《我和你》,值得一提的是邓丽君的版本副标题也叫榕树下,此后的十余年间,由蒋大为国内歌手演唱的民歌版本。

北国之春歌词

北国之春歌词邓丽君

北国之春

邓丽君

我衷心的谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

我衷心的谢谢您

让我忘却烦恼和忧郁

如果没有你给我鼓励和勇气

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

我衷心的谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细雨

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃冰雪它飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

北国之春歌词

亭亭白桦 悠悠碧空

微微南来风

木兰花开山岗上

北国之春天

啊北国之春天已来临

城里不知季节变换

不知季节已变换

妈妈犹在寄来包裹

送来寒衣御严冬

故乡啊故乡 我的故乡

何时能回你怀中

残雪消融 溪流淙淙

独木桥自横

嫩芽初上落叶松

北国之春天

啊 北国之春天已来临

虽然我们已内心相爱

至今尚未吐真情

分手已经五年整

我的姑娘可安宁

故乡啊故乡 我的故乡

何时能回你怀中

棣棠丛丛 朝雾蒙蒙

水车小屋静

传来阵阵儿歌声

北国之春天

啊 北国之春已来临

家兄酷似老父亲

一对沉默寡言人

可曾闲来愁沽酒

偶尔相对饮几杯

故乡啊故乡 我的故乡

何时能回你怀中

北国之春 歌词

《北国之春》 填 词 :井出博正 谱 曲 :远藤实 编 曲 :远藤实 歌曲原唱 :邓丽君 我衷心地谢谢您,一番关怀和情意 如果没有你给我爱的滋润,我的生命将会失去意义 我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细语 聆听那秋虫它轻轻在,呢喃迎雪花飘满地 我的平凡岁月里有了一个你,显得充满活力 我衷心地谢谢您,让我忘却烦恼和忧郁 如果没有你给我鼓励和勇气 ,我的生命将会失去意义 我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细语 聆听那秋虫它轻轻在,呢喃迎雪花飘满地 我的平凡岁月里有了一个你,显得充满活力 我衷心地谢谢你,一番关怀和情意 如果没有你给我爱的滋润,我的生命将会失去意义 我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细语 聆听那秋虫它轻轻在,呢喃迎雪花飘满地 我的平凡岁月里有了一个你,显得充满活力 扩展资料:《北国之春》是一首中文歌曲,演唱者是邓丽君。

邓丽君(1953年1月29日-1995年5月8日),出生于省云林县,祖籍河北省大名县,歌唱家、日本昭和时代代表性日语女歌手之一。 1967年推出首张个人专辑,从而开始其歌唱生涯 。

1969年因演唱首部连续剧《晶晶》的同名主题曲而在成名。20世纪70年代初期以《千言万语》、《海韵》等作品打开及唱片市场。

1974年凭借日文歌曲《空港》获得日本唱片大赏“新人赏”。 1976年于利舞台举行首次个人演唱会。

1980年当选金钟奖首位佳女歌星。20世纪80年代初期先后受邀于中心、洛杉矶音乐中心、拉斯维加斯凯撒皇宫等地举行演唱会。

1983年举行华人歌手首次巡回演唱会,此后终止商业演出活动。 1984至1986年间,先后以《つぐない》、《爱人》、《时の流れに身をまかせ》三曲三次获得日本有线大赏和全日本有线放送大赏两项日本音乐颁奖礼大奖的奖项。

1987年起呈半隐居状态并淡出乐坛。

求北国之春的歌词

しらかば, あおぞら, みなみかぜ xi la ka ba, a o zo la, mi na mi ka ze こぶし さく あのおか きたぐにの ko bu xi sa ku a no o ka ki ta gu ni no ああ,きたぐにの はる a a, ki ta gu ni no ha lu きせつが とかいでは わからないだろうと ki se ci ga do ka yi de wa wa ka la na yi da lo…to とどいた おふくろの to do yi ta o fu ku lo no ちいさな つつみ qi yi sa na ci ci mi あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na ゆきどけ, せせらぎ, まるきばし you ki do ke, se se la gi, ma lu ki ba xi からまつの めが ふく きたぐにの ka la ma ci no me ga fu ku ki ta gu ni no ああ,きたぐにの はる a a, ki ta gu ni no ha lu すきだと おたがいに いいだせないまま si ki da to o ta ga yi ni yi yi da se na yi ma ma わかれて もう ごねん, wa ka le te mo wu go ne n あの こは どうしてる a no ko wa do wu xi te lu あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na やまぶき, あさぎり, すいしゃごや ya ma bu ki, a sa gi li, si yi xi ya go ya わらべうた きこえる きたぐにの wa la be wu ta ki ko e lu ki ta gu ni no ああ,きたぐにの はる a a, ki ta gu ni no ha lu あにきも おやじにで むくちな ふたりが a ni ki mo o ya ji ni de mu ku qi na fu ta li ga たまには さけでも ta ma ni wa sa ke de mo のんでる だろか no n de lu da lo ka あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na 亭亭白桦悠悠碧空 微微南来风 木兰花开山岗上 北国之春天 啊北国之春天已来临 城里不知季节变换 不知季节已变换 妈妈从家乡寄来包裹 送来寒衣御严冬 故乡啊故乡我的故乡 何时能回你怀中 残雪消融溪流淙淙 独木桥自横 嫩芽初上落叶松 北国之春天 啊北国之春天已来临 虽然我们内心已相爱 至今尚未吐真情 分别已经五年整 我的姑娘你可安宁 故乡啊故乡我的故乡 何时能回你怀中 music。

。 棠棣丛丛朝雾蒙蒙 水车小屋静 传来一阵阵儿歌声 啊北国之春已来临 家兄很象老父亲 一对沉默寡言人 闲来可曾愁沽酒 偶尔相对饮几杯 故乡啊故乡我的故乡 何时能回你怀中 music。

北国之春天 啊北国之春已来临 家兄很象老父亲 一对沉默寡言人 闲来可曾愁沽酒 偶尔相对饮几杯 故乡啊故乡我的故乡 何时能回你怀中。

北国之春的歌词

因为是日文歌曲填的中文词,所以不同歌手的翻唱版本填词不同

以下是蒋大为版,括号里是另一版。此外还有邓丽君、刘德华的其他版本

亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风。

木兰花开山岗上北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。

城里不知季节(已)变换,不知季节已变换。

妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。

故乡啊,故乡我的故乡,何时能回你怀中

残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横。

嫩芽初上落叶松北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。

虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情。

分别已经五年整,我的姑娘可安宁。

故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。

棣棠(棠棣)丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋静。

传来阵阵儿歌声北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。

家兄酷似老父亲,一对沉默寡言人,

可曾闲来愁沽酒,偶尔相对饮几盅。

故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。

看一下北国之春歌词

蒋大为唱的,望采纳!

北国之春

日本歌曲

亭亭白桦 悠悠碧空

微微南来风

木兰花开山岗上

北国之春天

啊北国之春天已来临

城里不知季节变换

不知季节已变换

妈妈犹在寄来包裹

送来寒衣御严冬

故乡啊故乡 我的故乡

何时能回你怀中

残雪消融 溪流淙淙

独木桥自横

嫩芽初上落叶松

北国之春天

啊 北国之春天已来临

虽然我们已内心相爱

至今尚未吐真情

分手已经五年整

我的姑娘可安宁

故乡啊故乡 我的故乡

何时能回你怀中

棣棠丛丛 朝雾蒙蒙

水车小屋静

传来阵阵儿歌声

北国之春天

啊 北国之春已来临

家兄酷似老父亲

一对沉默寡言人

可曾闲来愁沽酒

偶尔相对饮几杯

故乡啊故乡 我的故乡

何时能回你怀中

北国之春的歌词

北国之春

亭亭白桦悠悠碧空

微微南来风

木兰花开山岗上

北国之春天

啊北国之春天已来临

城里不知季节变换

不知季节已变换

妈妈犹在寄来包裹

送来寒衣御严冬

故乡啊故乡我的故乡

何时能回你怀中

残雪消融溪流淙淙

独木桥自横

嫩芽初上落叶松

北国之春天

啊北国之春天已来临

虽然我们已内心相爱

至今尚未吐真情

分手已经五年整

我的姑娘可安宁

故乡啊故乡我的故乡

何时能回你怀中

棣棠丛丛朝雾蒙蒙

水车小屋静

传来阵阵儿歌声

北国之春天

啊北国之春已来临

家兄酷似老父亲

一对沉默寡言人

可曾闲来愁沽酒

偶尔相对饮几杯

故乡啊故乡我的故乡

何时能回你怀中

看一下北国之春歌词

蒋大为唱的,望采纳!北国之春日本歌曲亭亭白桦 悠悠碧空微微南来风木兰花开山岗上北国之春天啊北国之春天已来临城里不知季节变换不知季节已变换妈妈犹在寄来包裹送来寒衣御严冬故乡啊故乡 我的故乡何时能回你怀中残雪消融 溪流淙淙独木桥自横嫩芽初上落叶松北国之春天啊 北国之春天已来临虽然我们已内心相爱至今尚未吐真情分手已经五年整我的姑娘可安宁故乡啊故乡 我的故乡何时能回你怀中棣棠丛丛 朝雾蒙蒙水车小屋静传来阵阵儿歌声北国之春天啊 北国之春已来临家兄酷似老父亲一对沉默寡言人可曾闲来愁沽酒偶尔相对饮几杯故乡啊故乡 我的故乡何时能回你怀中。

北国之春 歌词

歌名:北国之春

演唱:群星

亭亭白桦

悠悠碧空

微微南来风

木兰花开山岗上

北国之春天

啊北国之春天已来临

城里不知季节变换

不知季节已变换

妈妈从家乡寄来包裹

送来寒衣御严冬

故乡啊故乡

我的故乡

何时能回你怀中

残雪消融

溪流淙淙

独木桥自横

嫩芽初上落叶松

北国之春天

啊。北国之春天已来临

虽然我们已内心相爱

至今尚未吐真情

分手已经五年整

我的姑娘可安宁

故乡啊故乡

我的故乡

何时能回你怀中

棣棠丛丛

朝雾蒙蒙

水车小屋静

传来阵阵儿歌声

北国之春天

啊。北国之春已来临

家兄酷似老父亲

一对沉默寡言人

可曾闲来愁沽酒

偶尔相对饮几杯

故乡啊故乡

我的故乡

何时能回你怀中

music.baidu/song/58696118

北国之春的歌词

因为是日文歌曲填的中文词,所以不同歌手的翻唱版本填词不同以下是蒋大为版,括号里是另一版。

此外还有邓丽君、刘德华的其他版本亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风。木兰花开山岗上北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。

城里不知季节(已)变换,不知季节已变换。妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。

故乡啊,故乡我的故乡,何时能回你怀中残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横。嫩芽初上落叶松北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。

虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情。分别已经五年整,我的姑娘可安宁。

故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。棣棠(棠棣)丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋静。

传来阵阵儿歌声北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。家兄酷似老父亲,一对沉默寡言人,可曾闲来愁沽酒,偶尔相对饮几盅。

故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。

邓丽君的'北国之春'歌词

北国之春

千昌夫

白桦青空南风

こぶし哾

くあの丘

北国のああ北国の春

季节が都会ではわからないだろと

届いたおふくろの小さな包み

あの故郷へ帰ろかな帰ろかな

雪どけせせらぎ丸木桥

落叶松の芽がふく

北国のああ北国の春

好きだとおたがいに言い出せないまま

别れてもう五年あのこはどうしてる

あの故郷へ帰ろかな帰ろかな

山吹朝雾水车小屋

わらべ呗闻こえる

北国のああ北国の春

あにきもおやじ似で无口なふたりが

たまには酒でも饮んでるだろか

あの故郷へ帰ろかな帰ろかな

日本四季歌原文以及中文版歌词

四季の歌荒木とよひさ作词

#12539;作曲

春を爱する人は心清き人すみれの花のようなぼくの友だち

夏を爱する人は心强き人岩をくだく波のようなぼくの父亲

秋を爱する人は心深き人爱を语るハイネのようなぼくの恋人

冬を爱する人は心広き人根雪をとかす大地のようなぼくの母亲

喜爱春天的人儿是心地纯洁的人,象紫罗兰花儿一样是我的友人;

喜爱夏天的人儿是意志坚强的人,象冲击岩石的波浪一样是我的父亲;

喜爱秋天的人儿是感情深重的人,象抒发感情的海涅一样是我的爱人;

喜爱冬天的人儿是心地宽广的人,象融化冰雪的大地一样是我的母亲.

《北国之春》原唱版本

《北国之春》原唱版本是邓丽君。

《北国之春》是一首中文和日语歌曲,邓丽君演唱。1979年3月,该曲由林煌坤填词歌名叫做《我和你》,收录在邓丽君专辑《悲哀的梦》中。1984年邓丽君演唱了该曲的日语版,收录在专辑《つぐない》中。

歌曲歌词

我衷心地谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

我衷心地谢谢您

让我忘却烦恼和忧郁

如果没有你给我鼓励和勇气

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

我衷心地谢谢您

一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润

我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸

仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在

呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你

显得充满活力

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息