1. 首页 > 电脑手机 >

catti韩语真题 CATTI韩语真题二级

如何通过catti二级笔译

通过catti二级笔译首先需要基础的积累,多看备考资料多背单词梳理语法。CATTI二级笔译(二笔)翻译书籍和备考资料如下:词典:陆谷孙的《英汉大词典》,吴光华的《汉英大词典》,朗文高阶+ 外研社的汉英字典,语法:《张道真实用英语语法》,语法新思维,单词书:《英语笔译常用词语》,华研专八词汇,《刘毅10000》。汉译英:指定的教材,近两年CATTI二级笔译(二笔)真题。英译汉:指定的教材,90天突破CATTI二级笔译。

catti韩语真题 CATTI韩语真题二级catti韩语真题 CATTI韩语真题二级


catti韩语真题 CATTI韩语真题二级


其次,英汉翻译基本功需要联系。翻译中,一个英文单词有很多个意思,例如Catti考试中的常客promote这个词来,就有(促进、提升、升迁、促销、推销、筹划)等多个意思。好的翻译总是能轻松跳出自己的思维定势。

CATTI每年可以考两次,上半年下半年各一次。上半年报名时间为3月-4月份,下半年报名时间为9月-10月。根据网上数据,三口通过率8%,二口3%,三笔15%,二笔10%。该数据虽不是权威发布,但也具有一定参考价值。

直接考就是了,问题问的再多,不去练习、不去打基础、不去挑战自己,是没有用的

即便考下 CATTI 2 笔译证书,严格点从职业要求的角度看,也只能算笔译刚入门

请问CATTI都考哪些语种(包括小语种吗)? 专业韩语翻译/同传,需要有哪些资格证?

考试分7个语种,分别是英、日、法、、俄、德、西班牙等语种

四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;口译、笔译翻译。其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、口笔译翻译通过考试方式取得。

两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

考试科目

二、笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。

报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。

报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;

已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。

翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。

扩展资料

据《人力资源保障部办公厅关于2019年度专业技术人员资格考试及有关事项的通知》(通知全文附后):2019上半年CATTI一二考试时间为6月15、16日,下半年CATTI一二考试时间为11月16、17日。

2018年下半年考试成绩预计1月下旬发布。目前各地2017下半年的证书和2018上半年的证书发放中,具体看各考区人事考试中心等相关部门的通知。

参考资料来源:

CATTI是什么?考些什么?

CATTI,即全国翻译专业资格考试,是受人力资源和保障部委托,由外文出版发行事业局负责实施与管理的一项职业资格考试,已纳入职业资格证书制度,是一项在实行的、统一的、面向全的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

考试内容

考试语种

考试分8个语种,分别是英语、日语、法语、俄语、德语、西班牙语、语、朝鲜语/韩国语; 四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

考试科目

二、笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。

翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。

免试条件

在校翻译硕士专业学位研究生报考二级翻译考试时,可凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”免试《综合能力》科目,只参加《笔译实务》或《口译实务》科目考试。

对取得二级英语口译(交替传译)合格证书的,在报考二级英语口译(同声传译)考试时,可凭二级英语口译(交替传译)合格证书,免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译)》科目考试。

关于CATTI教材选择的问题:笔译的四本参考书是不是都有必要买来学习?

复习需要做好三件事:1、把笔译的两本教材研读一遍,温顾一遍(除了两本词典,其他的参考书用不着);2、将近3年实务真题好好做一遍,一天做一篇即可;3、考前半个月保持每天练练手,对翻译不要生疏。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息