王维诗词《观猎》原文译文赏析
《观猎》
观猎原文及翻译_观猎译文及注释
唐代:王维
风劲角弓鸣,将军猎渭城。
草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。
忽过新丰市,还归细柳营。
回看射雕处,千里暮云平。
【译文】
劲风吹过,绷紧的弓弦发出尖锐的颤声,只见将军正在渭城郊外狩猎。
秋草枯黄,鹰眼更加锐利;积雪融化,飞驰的马蹄更像风追叶飘。
转眼已经路过新丰市,不久之后又骑着马回到那细柳营。
回首观望方才纵横驰骋之处,傍晚的云层已与大地连成一片。
【注释】
诗题一作《猎骑》。宋人郭茂倩摘前四句编入《乐府诗集·近代曲辞》,题作《戎浑》。按:唐人姚合《玄极集》及韦庄《又玄集》均以此诗为王维作。猎,狩猎。
劲:强劲。
角弓:用兽角装饰的硬弓,使用动物的角、筋等材料制作的传统复合弓。
渭(wèi)城:秦时咸阳城,汉改称渭城,在今西安市西北,渭水北岸。
鹰:指猎鹰。
眼疾:目光敏锐。
新丰市:故址在今陕西省临潼县东北,是古代盛产美酒的地方。
细柳营:在今陕西安县,是汉代名将周亚夫屯军之地。借此指打猎将军所居军营。
射雕处:借射雕处表达对将军的赞美。雕:猛禽,飞得快,难以射中;射雕:北齐斛律光精通武艺,曾射中一雕,人称“射雕都督”,此引用其事以赞美将军。
暮云平:傍晚的云层与大地连成一片。
【赏析】
人尝论王维诗诗中有画,品《观猎》果不虚言。王维这首《观猎》,以一个“猎”字贯串全篇,生动鲜明地描绘出了一组将军冬日狩猎图。这组将军狩猎图又分为出猎图和猎归图。
首联起句先写角弓鸣响,箭飞劲疾,然后才点出是将军冬猎。在强劲的北风中,传来了开弓放箭的声音,一开头便渲染出紧张肃杀的气氛,然后点明猎者和猎所,确是下笔不凡。
“风劲角弓鸣”,未及写人,先全力写其影响:风呼,弦鸣。风声与角弓(用角装饰的硬弓)声彼此相应:风之劲由弦的震响听出;弦鸣声则因风而益振。“角弓鸣”三字已带出“猎”意,能使人去想象那“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”的射猎场面。劲风中射猎,待声势俱足,才推出射猎主角来:“将军猎渭城”。这发端的一笔,胜人处全在突兀,能先声夺人。
具体描写纵鹰击捕,怒马追逐,进一步渲染了打猎的气氛,细致地刻画出打猎的场面,成为千古传诵的名句。诗人用“疾”字刻画鹰眼锐利,以“轻”字形容马蹄迅捷,细腻传神。
渭城为秦时咸阳故城,在长安西北,渭水北岸,其时平原草枯,积雪已消,冬末的萧条中略带一丝儿春意。“草枯”“雪尽”四字如素描一般简洁、形象,颇具画意。“鹰眼”因“草枯”而特别锐利,“马蹄”因“雪尽”而滞碍,颔联体物极为精细。“草枯鹰眼疾”不言鹰眼“锐”而言眼“疾”,意味猎物很快被发现,紧接以“马蹄轻”三字则见猎骑迅速追踪而至。“疾”“轻”下字俱妙。三四句初读似各表一意,对仗铢两悉称;细绎方觉意脉相承,实属“流水对”。如此精妙的对句,实不多见。
以上写出猎,只就“角弓鸣”、“鹰眼疾”、“马蹄轻”三个细节点染,不写猎获的场面。一则由于猎获之意见于言外;二则射猎之乐趣,远非实际功利所可计量,只就猎骑英姿与影响写来自佳。
颈联的写作,从章法上来讲,一般都要转折,要在上两联的基础上开辟新的境界,转出新意来。但转折时意脉不能与前面断裂。这里的新丰市、细柳营故址均在今西安市附近,两地相距七八十里。细柳营,本是汉代名将周亚夫屯军之地,此处代指军营,即狩猎将军的住处。“还归”照应“忽过”,可见将军返营驰聘之迅速,画面具有飞动之感。诗人于此下一“忽”字,将其猎马之神态、将军之勇敢描绘得淋漓尽致。读到这里,读者闭上眼睛一想,一位将军的形象便会立即跃入眼帘,使人难以忘怀。这两句连上两句,既生动描写了猎骑情景,又真切表现了主人公的轻觉和喜悦心情。
尾联更以写景收结,囊括全篇,贯通意脉。射雕处,又拱出一典,使全诗更加典雅。据《北史·斛律光传》载,北齐斛律光校猎时,于云表见一大鸟,射中其颈,形如车轮,旋转而下,乃是一雕。因此,斛律光被人称作“射雕手”。此处是代指将军射猎之处,隐含将军武艺之高强。此处射雕,并非实指。如若实指,则前边的“草枯鹰眼疾”则是白费笔墨。用“千里暮云平”一句结束,尤为精当。将军还归之晚,出猎之遥,全部暗示出来,并给人留下回想的余地。
首尾不但彼此呼应,而且适成对照:当初是风起云涌,与出猎紧张气氛相应;此时是风定云平,与猎归后踌躇容与的心境相称。写景俱是表情,于景的变化中见情的消长,堪称妙笔。七句语有出典,语出《北史·斛律光传》载:北齐斛律光精通武艺,曾射中一雕,人称“射雕都督”。此言“射雕处”,借射雕处赞美将军的膂力强、箭法高。诗的这一结尾遥曳生姿,饶有余味。
总的来说,王维的诗,或以悠闲古淡见长,或以豪迈精工著称。此诗气概豪迈,造句精工,章法严整,诗味浓郁。此诗运用先声夺人、侧面烘托和活用典故等艺术手段来刻画人物,从而使诗的形象鲜明生动、意境恢宏而含蓄。诗写的虽是日常的狩猎活动,但却栩栩如生地刻画出将军的骁勇英姿、感染力,表达出诗人渴望效命疆场,期盼建功立业。
扩展阅读:后世纪念
据《蓝田县志》记载,王维墓位于辋川乡白家坪村东60米处,墓地前临飞云山下的辋川河岸,原墓地约13.3亩。现被压在向阳公司14号厂房下。《唐右丞王公维墓》碑石被向阳公司14号按石料使用,压在水洞里。墓前遗物有清乾隆四十一年(1776年),督邮程兆声和陕西巡抚毕沅竖立的碑石两座,“”中被毁。王维的母亲也葬在此地,交通部六处修辋川公路时将王维母坟塔平毁。
王维衣冠冢位于山西祁县古县镇下古县村,现立石碑题写着“唐尚书右丞王维衣冠之冢”。
观猎原文及翻译
观猎原文及翻译如下:
1、原文:观猎·王维
风劲角弓鸣,将军猎渭城。
草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。
忽过新丰市,还归细柳营。
回看射雕处,千里暮云平。
2、翻译:
风声疾劲传来角弓弦鸣,是将军在渭城射猎驰骋。
草枯后猎鹰眼更显锐利,雪融化骏马蹄跑得更轻。
瞬息间已驰过新丰市境,猎罢后又回到细柳军营。
回首望不久前射雕之处,依旧暮云千里一片低平。
王维:
1、王维(693或694或701年—761年),字摩诘,号摩诘居士。河东蒲州(今山西永济)人,祖籍山西祁县。唐朝诗人、画家。
2、王维出身太原王氏,于唐玄宗开元年间中进士第,开元九年(721年)为太乐丞。历官右拾遗、监察御史、河西节度使判官。天宝年间,拜吏部郎中、给事中。安禄山攻陷长安时,被迫受伪职。长安收复后,被责授太子中允。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,世称“王右丞”。
3、王维参禅悟理,精通诗书音画,以诗名盛于开元、天宝间,尤长五言,多咏山水田园,与孟浩然合称“王孟”,因笃诚奉佛,有“诗佛”之称。
4、书画特臻其妙,后人推其为南宗山水画之祖。著有《王右丞集》,存诗约400首。北宋苏轼评云:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”
《观猎》作品原文及对照翻译
《观猎》作品原文及对照翻译
《观猎》是唐代诗人王维创作的五律。此诗前四句为部分,写射猎的过程;后四句写将军傍晚收猎回营的情景。下面,我为大家提供《观猎》作品原文及对照翻译,希望对大家有所帮助!
观猎原文阅读
出处或作者:王维
风劲角弓鸣,将军猎渭城。
草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。
忽过新丰市,还归细柳营。
回看射雕处,千里暮云平。
观猎对照翻译
风劲角弓鸣,将军猎渭城。
角弓上的`箭射出了,弦声强风一起呼啸!将军的猎骑,飞驰在渭城的晴郊。
草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。
已枯的野草,遮不住尖锐敏捷的鹰眼,积雪溶化了,飞驰的马蹄更象是风追叶飘。
忽过新丰市,还归细柳营。
转眼间,猎骑穿过了新丰市,驻马时,细柳营已经来到。
回看射雕处,千里暮云平。
回头看,那射落大雕的地方,千里无垠的大地啊,暮云笼罩着原野静悄悄。
观猎原文翻译
角弓上的箭射出了,弦声强风一起呼啸!将军的猎骑,飞驰在渭城的晴郊。
已枯的野草,遮不住尖锐敏捷的鹰眼,积雪溶化了,飞驰的马蹄更象是风追叶飘。
转眼间,猎骑穿过了新丰市,驻马时,细柳营已经来到。
回头看,那射落大雕的地方,千里无垠的大地啊,暮云笼罩着原野静悄悄。 ;
观猎原文及翻译
观猎原文及翻译:
风劲角弓鸣,将军猎渭城。
草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。
忽过新丰市,还归细柳营。
回看射雕处,千里暮云平。
翻译:
劲风吹过,绷紧的弓弦发出尖锐的颤声,只见将军正在渭城郊外狩猎。
冬草枯黄,鹰眼更加锐利;冰雪消融,飞驰的马蹄格外轻快。
转眼已经路过新丰市,不久之后又骑着马回到那细柳营。
回首观望方才纵横驰骋之处,傍晚的云层已与大地连成一片。
注释:
角弓:用兽角装饰的硬弓,使用动物的角、筋等材料制作的传统复合弓。
渭城:秦时咸阳城,汉改称渭城,在今西安市西北,渭水北岸。
鹰:指猎鹰。
新丰市:故址在今陕西省临潼县东北,是古代盛产美酒的地方。
细柳营:在今陕西安县,是汉代名将周亚夫屯军之地。借此指打猎将军所居军营。
射雕处:借射雕处表达对将军的赞美。雕:猛禽,飞得快,难以射中;射雕:北齐斛律光精通武艺,曾射中一雕,人称“射雕都督”,此引用其事以赞美将军。
诗人:
王维,字摩诘,号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年中进士,任太乐丞。
王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
观猎王维翻译和赏析,观猎注音版?
译文:角弓上箭射了出去,弦声和着强风一起呼啸,将军和士兵在渭城猎骑。枯萎的野草,遮不住尖锐的鹰眼;积雪融化,飞驰的马蹄更像风追叶飘。转眼间,猎骑穿过了新丰市,驻马时,已经回到细柳营。凯旋时回头一望,那打猎的地方;千里无垠,暮云笼罩,原野静悄悄。
赏析
首联起句先写角弓鸣响,箭飞劲疾,然后才点出是将军冬猎。在强劲的北风中,传来了开弓放箭的声音,一开头便渲染出紧张肃杀的气氛,然后点明猎者和猎所,“角弓鸣、“鹰眼疾、“马蹄轻三个细节点染,不写猎获的场面。一则由于猎获之意见于言外;二则射猎之乐趣,远非实际功利所可计量,只就猎骑英姿与影响写来自佳。此诗运用先声夺人、侧面烘托和活用典故等艺术手段来刻画人物,从而使诗的形象鲜明生动、意境恢宏而含蓄。诗写的虽是日常的狩猎活动,但却栩栩如生地刻画出将军的骁勇英姿、感染力,表达出诗人渴望效命疆场,期盼建功立业。
原诗
观猎
唐·王维
风劲角弓鸣,将军猎渭城。草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。忽过新丰市,还归细柳营。回看射雕处,千里暮云平。
王维观猎原文及翻译
王维观猎原文及翻译如下:
【原文】
风劲角弓鸣①,将军猎渭城②。
草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。
忽过新丰市③,还归细柳营④。
回看射雕处,千里暮云平。
【注释】
①角弓:以兽角为饰的硬弓。
②渭城:本秦都咸阳,东汉并入长安县,唐代属于京兆府咸阳县辖。在今陕西省咸阳市东北。
③新丰市:汉高祖定都关中,其父太上皇居长安宫中,思乡心切,郁郁不乐。高祖乃依故乡丰邑街里房舍格局改筑骊邑,并迁来丰民,改称新丰。故址在今陕西省临潼县东北。
④还:通“旋”,立即、迅速。细柳营:在今陕西省咸阳市南渭河北岸,汉文帝时,周亚夫为将军,屯军细柳。亲劳,至细柳营,没有军令也进不去。后来令使者传召周亚夫,得以进入军营。
军营中事事以军规办事,汉文帝称:“此真将军矣!”事见《史记·绛侯世家》。后来遂称军营纪律严明者为细柳营。
【译文】
强劲的风中,角弓鸣响,是将军在渭城狩猎。因为百草凋枯,猎鹰的眼睛格外锐利。冰雪尽已融化,马蹄格外轻快。转眼已经奔驰过新丰市,回到了将军的细柳营。回头看那射猎猛雕的地方,夕阳中千里云海平展于眼前。
【赏析】
在唐代,贵族中流行狩猎活动。朝廷组织的狩猎活动集朝廷仪式、军事演习、娱乐等多种功能于一体,但贵族私人的狩猎活动,以社交、娱乐为主。王维跟随将军,参加了一次愉快而的狩猎活动,创作出遒劲爽朗的《观猎》一诗。
首联主角尚未出场,而先摹写声势:风劲、弓鸣。读者不禁设想那劲风中射猎的壮士。诗人在对猎手的声势加以铺垫之后,引出狩猎的主角:将军。将军在渭城,即京城的郊县附近狩猎,足见将军在京中颇有地位,意气风发。首二句倒转来写,带给读者先声夺人的突兀感。
首联好在声势忽来,气韵雄壮,颔联则以敷写精细见长。因为百草凋枯,猎鹰的眼睛格外锐利。冰雪尽已融化,马蹄格外轻快,既贴合事理,又贴合实景。“鹰眼急”“马蹄轻”将将军在初春茫茫的猎原上跨着骏马,驱使雄鹰,狩猎的爽形象地呈现在读者面前。
虽不写狩猎的收获,单单敷写狩猎的过程,已经把这次狩猎的欢乐与淋漓尽致地表达出来。颈联写将军猎毕回营。五句先以“忽过”承接“马蹄轻”,一个郊县的路,骑着好马飞驰而过,只是一小会儿的事情。
“还归”交代狩猎活动的发展,“细柳营”回扣将军的身份,用上古代名将周亚夫的典故,有赞美将军之意。
末句“回看”二字从章法上讲,有收束前面所敷写之景物的作用,从诗意上讲,将军已经回营,仍在回味狩猎的快乐,足见这次狩猎有多成功。
“射雕”二字再次突出诗歌的声势,照应首句“角弓鸣”,并赞美将军的武艺高强。末句是“回看”之所见,猎场疾鹰飞马皆成回忆,望去只见千里茫茫暮云,结语一气莽朴,浑浑落落,给人意犹未尽之感。
求王维《观猎》的译文和写作背景!
【原文】:
观猎
王维
风劲角弓鸣,将军猎渭城。
草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。
忽过新丰市,还归细柳营。
回看射雕处,千里暮云平。
【译文】:
强劲的北风送来阵阵开弓的鸣响,将军打猎在渭城。
冬草枯黄鹰眼变得敏锐,白雪吹尽马蹄显得更轻。
马队忽然过了新丰市,很快便回到细柳营。
回头看看刚才打猎的地方,苍茫的阔野已经被笼罩在无边无际的晚霞之中。
【写作背景】:
此诗是王维前期的作品,是一首写将军打猎的诗。
【作者】:
王维(701-761),唐代诗人。字摩诘。原籍祁(今属山西),迁至蒲州(今山西永济),遂为河东人。开元九年(721年)中进士,累官至给事中。安史乱军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名,并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和禅理。晚年无心仕途,专诚奉佛,故后世人称其为“诗佛”。兼通音乐,工书画。存诗约四百首,有《王右丞集》。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。