袁枚《十二月十五夜》原文及翻译赏析
十二月十五夜原文:
沉沉更鼓急,渐渐人声绝。吹灯窗更明,月照一天雪。
十二月十五夜翻译及注释
翻译 闷声的更鼓从远处一阵紧一阵地传来,忙碌的人们陆续入睡,市井的吵闹声慢慢平息下来,我也吹灭油灯准备入睡,但灯灭后却发现房间更亮了,原来因为夜空正高悬明月,大地又撒满白雪,明亮的圆月与白雪交相映照在窗上,使房间显得比吹灯前还要明亮。
注释 1、沉沉:指从远处传来的断断续续的声音。更(gēng)鼓:旧时一夜分成五更,每更大约两小时,晚上派专人巡夜,打鼓报道时刻,叫做「打更」,打更用的鼓叫「更鼓」。2、绝:这里是消失的意思。3、后两句是说:把灯吹灭后,因为窗外有月亮,又有雪光映射,所以窗子里面反而显得更加明亮了。
诗词作品: 十二月十五夜 诗词作者:【 清代 】 袁枚 诗词归类: 【冬天】、【月夜】、【写雪】
十二月十五夜(十二月十五夜表达了作者怎样的感情)
请教意思:吹灯窗更明,月照一天雪。(清)袁牧《十二月十五夜》
全诗是 沉沉更鼓急,渐渐人声绝。吹灯窗更明,月照一天雪 大意是闷声的更鼓从远处一阵紧一阵地传来,忙碌的人们陆续入睡,市井的吵闹声慢慢平息下来,我也吹灭油灯准备入睡,但灯灭后却发现房间更亮了,噢,原来是外面雪后天睛,明亮的园月与白雪交相映照在窗上,使房间显得比吹灯前还要明亮。
十二月十五夜拼音版
十二月十五夜拼音版如下:
《十二月十五夜》是清朝诗人袁枚所作的一首五言绝句。这首诗描绘一幅了夜深人静,但更鼓声声,吹灯欲睡,月照雪映,窗更明的幽冷夜景。全诗简洁晓畅、清新可喜。这首诗形象地写出了夜之静,雪之明,表现出诗人孑然一人夜中赏雪景的独特感受。
shí èr yuè shí wǔ yè;十二月十五夜
qīng dài:yuán méi
清代:袁枚
chén chén gēng gǔ jí,jiàn jiàn rén shēng jué。
沉沉更鼓急,渐渐人声绝。
chuī dēng chuāng gèng míng,yuè zhào yī tiān xuě。
吹灯窗更明,月照一天雪。
shí èr yuè shí wǔ yè qīng dài:yuán méi
十二月十五夜;清代:袁枚
chén chén gēng gǔ jí,jiàn jiàn rén shēng jué。
沉沉更鼓急,渐渐人声绝。
chuī dēng chuāng gèng míng,yuè zhào yī tiān xuě。
吹灯窗更明,月照一天雪。
译文
远处传来断断续续的更鼓声,忙碌的人们陆续入睡,市井的吵闹声慢慢平息下来。 吹灯入睡发现房间更加明亮,原来是月光与白雪交相映照在窗上,使房间显得更加明亮。 注释 沉沉:指从远处传来的断断续续的声音。 更(gēng)鼓:旧时一夜分成五更,每更大约两小时,晚上派专人巡夜,打鼓报道时刻,叫做“打更”,打更用的鼓叫“更鼓”。
绝:此谓消失。 一天:满天空。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。