1. 首页 > 笙耀百科 >

芝兰之室文言文翻译 芝兰之室文言文翻译阅读理解

居芝兰之室文言文是什么意思?

居芝兰之室是出自《孔子家语·六本》的一则文言文,意思是:住在种有芝兰的房间里。

芝兰之室文言文翻译 芝兰之室文言文翻译阅读理解芝兰之室文言文翻译 芝兰之室文言文翻译阅读理解


香花之室,比喻良好的环境。

【词语】:芝兰之室

【注音】:zhī lán zhī shì

【释义】:比喻良好的环境。

给好的人居住在一起,就好像进入在一间有兰草和芝草屋子,久而久之自己也会变得芳香的。

芝兰之室的古文翻译及注释

翻译:孔子说:“和善良的人交往,如同进入了满是兰芝仙草的室内,时间久了便闻不到它们的香味,那是因为已经被它们所同化,和不善良的人交往,如同进入了满是咸鱼的店里,时间久了便闻不到它们的臭味,那也是因为已经被它们所同化”。

注释:居:交往,结交;化:同化,与……趋向一致的意思;芝兰:香草;鲍鱼:咸鱼;肆:店铺;丹:朱砂;漆:墨漆;处:相处。

原文

孔子曰:“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。”

告诉人们的道理

常跟正能量的人在一起,便会耳濡目染地跟着行善事、说善言,久而久之,心胸也会变得更加宽广。常跟负能量的人在一起,则会不知不觉地跟着犯错误、打掩护,久而久之,难免会折损自身的品行。

芝兰之室的译文

原文:

与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣

译文:

和品行优良的人交往,就好像进入了摆满芳香的兰花的房间,久而久之闻不到兰花的香味了,这是因为自己和香味融为一体了。

补充

参考资料:

原文:

子曰:"商也好与贤己者处,赐也好说不若己者。不知其子视其父,不知其人视其友,不知其君视其所使,不知其地视其草木。故曰与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所与处者焉。"

译文:

孔子说:商人喜欢和说自己好话的人相处,身在高位的人喜欢与不如自己的人相处。如果不了解儿子就看看他的父亲,不了解这个人就看看他的朋友,不了解这个君主就看看他的臣下,不了解这里的土地就看看在这土地上生长的草木。所以说和品行优良的人交往,就好像进入了摆满芳香的兰花的房间,久而久之闻不到兰花的香味了,这是因为自己和香味融为一体了。和品行不好的人交往,就像进入了放满臭咸鱼的仓库,久而久之就闻不到咸鱼的臭味了,这也是因为你与臭味融为一体了。朱砂所蕴涵的一定是红色,墨漆所蕴藏的也一定是黑色,所以君子必须谨慎地选择朋友。

与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。

翻译:与善人相处,就像进入有香草的屋子,时间长了闻不到香味,说明已与香气融合一起了。

与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。

翻译:与不善的人相处,就如同进入鱼铺子,时间长了闻不到臭味,这是同化了。

丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。是以君子必慎其所与处者焉。

翻译:装朱砂的容器会变成红色,装漆的容器会变成黑色,因此君子要谨慎地选择与自己相处的人。

出自:先秦·孔子的《孔子家语·六本》

如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.这句古诗的翻译

如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣翻译为:就像进入摆满芝兰花的房间,待久了就闻不到兰花的香味了,这是因为自己和香味融为一体了。这句话出自汉代王肃的《孔子家语·六本》。原文及译文为:

子曰:与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。

(译文:和品德高尚的人交往,就好像进入了摆满芳香的芝兰花的房间,久而久之就闻不到兰花的香味了,这是因为自己和香味融为一体了。)

与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。

(译文:和品行低劣的人交往,就像进入了卖臭咸鱼的店铺,久而久之就闻不到咸鱼的臭味了,这也是因为自己与臭味融为一体了。)

丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉。

(译文:藏朱砂的地方就是红色的,藏有油漆的地方就是黑色的,因此有道德修养的人必须谨慎选择相处的朋友和环境。)

扩展资料

一、创作背景

王肃师从大儒宋忠,曾遍注群经,对今、古文经意加以综合,又借鉴《礼记》、《左传》和《国语》等,编撰《孔子家语》等以宣扬道德价值,将其精神理念纳入官学,其所注经学在魏晋时期被称作“王学”。

《孔子家语》是一部记录孔子及孔门思想言行的著作。今传本《孔子家语》共十卷四十四篇,魏王肃注,书后附有王肃序和《后序》。过去因为疑古派的非难历代前人多认为是伪书,随着近代简帛文献的出土证明,确信为先秦旧籍。

二、字词注释

1、善:品德高尚。

2、居:交往。

3、芝兰:香草名,用来比喻良好的环境。

4、化:同化。

5、肆:商店、店铺。鲍鱼之肆:比喻小人集聚的地方。

6、丹:丹砂。

参考资料来源:

参考资料来源:

全文是这样的:

如入芝兰之室, 久而不闻其香, 即与之化矣.

如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣

和品行优良的人交往,就好像进入了摆满芳圌香的兰huā的房间,久而久之闻不到兰huā的香味了,这是因为自己和香味融为一体了。

如果进入mài咸鱼的店铺,待久了就感觉不到里面的臭味了。深层意义是和品行不好的人交往,时间长了,就感觉不到他品行圌è劣,因为你已经适应了。

与善人居,如入芝兰之室,久而自芳是什么意思

这句话的意思是,跟好的人一起居住,就好像进入一间有芝草和兰草的屋子,久而久之自己也会变得有芳香的。

出自:《孔子家语·六本第十五》,原文如下:

子曰:“商也好与贤己者处,赐也好说不若己者。不知其子,视其父;不知其人,视其友;不知其君,视其所使;不知其地,视其草木。故曰:与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。是以君子必慎其所与处者焉。”

译文:孔子道:子夏喜欢与比他贤德的人在一起,而子贡却喜欢与不如自己的人在一起。不了解他的儿子,可以看看他的父亲;不了解一个人,可以看他所交往的朋友;不了解君主,可看他所任用的人;不了解一个地方的土质如何,看那儿长出的草木状况便可知道。

所以说,跟善人一起,就像到了长满香花草的房子里,时间久了之后,也不觉得香了,因为已经与它同化。而跟不善的人一起,就如同走入出售鲍鱼的店里,时间久了,也不觉得臭了,因为也被它同化了。朱砂放的地方,往往会变成红色;而贮藏漆的地方,就变成了黑色。因此,君子必然谨慎地选择与自己在一起的人啊!

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息