1. 首页 > 笙耀百科 >

移家别湖上亭 移家别湖上亭古诗翻译

移家别湖上亭古诗带拼音

移家别湖上亭古诗带拼音如下:

移家别湖上亭 移家别湖上亭古诗翻译移家别湖上亭 移家别湖上亭古诗翻译


好hǎo是shì春chūn风fēng湖hú上shàng亭tíng,柳liǔ条tiáo藤téng蔓wàn系xì离lí情qíng。

黄huáng莺yīng久jiǔ住zhù浑hún相xiāng识shí,欲yù别bié频pín啼tí四sì五wǔ声shēng。

译文:春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。这情景真叫人意惹情牵,不胜留恋;住了这么久了,亭边柳树枝头的黄莺,也跟我是老相识了。在这即将分离的时刻,别情依依,鸣声悠悠,动人心弦,使人久久难于平静。

作者:

戎昱,(744-800)唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年(762),从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年(767)秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。

建中三年(782)居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写给带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。

移家别湖上亭是三别吗?

‘移家别湖上亭‘不是三别。它是唐代诗人戎昱写的一首古诗,全诗仅四句,全文如下 :好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。戎昱旧居临湖上亭,风光姣好。由于经常游玩,对湖上亭的一花一树、一柳条一藤蔓都十分熟悉,甚至黄莺都认识了,相别时甚是不舍,连续啼叫四五声。这首诗充分表达了戎昱搬家时对旧居的不舍之情。‘三别‘是杜甫名作,与‘三吏′享有同样声誉。三别和三吏是杜甫首创的新乐府诗体裁,用较长的篇幅,记录或陈述时事。杜甫的三别与三吏写的是安史之乱时期,动荡,朝庭大征兵,造成妻离子散,十村九荒,生活动荡不安。

杜甫的三别是新婚别、无家别和垂老别,内容是战乱的苦象;和戎昱的移家别是完全不同的。

移家别湖上亭古诗带拼音版朗读

移家别湖上亭古诗带拼音版朗读如下:

移 yí 家 jiā 别 bié 湖 hú 上 shàng 亭 tíng

(唐táng) 戎 róng 昱 yù

好 hǎo 是 shì 春 chūn 风 fēng 湖 hú 上 shàng 亭 tíng,

柳 liǔ 条 tiáo 藤 téng 蔓 màn 系 jì 离 lí 情 qíng。

黄 huáng 莺 yīng 久 jiǔ 住 zhù 浑 hún 相 xiāng 识 shí,

欲 yù 别 bié 频 pín 啼 tí 四 sì 五 wǔ 声 shēng。

白话译文:

春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。

这情景真叫人意惹情牵,不胜留恋;住了这么久了,亭边柳树枝头的黄莺,也跟我是老相识了。在这即将分离的时刻,别情依依,鸣声悠悠,动人心弦,使人久久难于平静。

赏析:

这首诗作于搬家时,抒写对故居一草一木依恋难舍的深厚感情。

诗人采用拟人化的表现手法,创造了这一童话般的意境。诗中的一切,无不具有生命,带有情感。这是因为戎昱对湖上亭的一草一木是如此深情,以致在他眼里不只是自己不忍与柳条、藤蔓、黄莺作别,柳条、藤蔓、黄莺也象他一样无限痴情,难舍难分。

他视花鸟为挚友,达到了物我交融、彼此两忘的地步,故能忧乐与共,灵犀相通,发而为诗,才能出语如此天真,诗趣这般盎然。

这首诗的用字,非常讲究情味。用“系”字抒写不忍离去之情,正好切合柳条、藤蔓修长的特点,又写出柳条藤蔓牵衣拉裾的动作,又符合春日和风拂拂的情景,表现它们依恋主人不忍主人离去的深情。

用“啼”字既符合黄莺鸣叫的特点,又似殷殷挽留、凄凄惜别,让人联想到离别的眼泪。这种拟人化的写法也被后人广泛采用。“啼”字既指黄莺的啼叫,又似殷殷挽留、凄凄惜别,也容易使人联想到辞别时离人伤心的啼哭。

一个“啼”字,兼言情景两面,而且体物传神,似有无穷笔力,正是斫轮老手的高妙之处。

《移家别湖上亭》(戎昱)诗句译文赏析

移家别湖上亭

戎昱

系列:关于伤怀的古诗词

移家别湖上亭

好是春风湖上亭,柳条籐蔓系离情。

黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。

注释

1、移家:搬家。

2、浑:全。

3、频啼:连续鸣叫。

译文

春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、籐蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。这情景真叫人愁牵恨惹,不胜留恋;住了这么久了,亭边柳树枝头的黄莺,也跟我是老相识了。在这即将分离的时刻,别情依依,鸣声悠悠,动人心弦,使人久久难于平静。

赏析

全诗是说,春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、籐蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。这情景真叫人愁牵恨惹,不胜留恋;住了这么久了,亭边柳树枝头的黄莺,也跟我是老相识了。在这即将分离的时刻,别情依依,鸣声悠悠,动人心弦,使人久久难于平静……

诗中的一切,无不具有生命,带有情感。这是因为戎昱对湖上亭的一草一木是如此深情,以致在他眼里不只是自己不忍与柳条、籐蔓、黄莺作别,柳条、籐蔓、黄莺也像他一样无限痴情,难舍难分。他视花鸟为挚友,达到了物我交融、彼此两忘的地步,故能忧乐与共,灵犀相通,发而为诗,才能出语如此天真,诗趣这般盎然。

这首诗的用字,非常讲究情味。用「系」字抒写不忍离去之情,正好切合柳条、籐蔓修长的特点,又符合春日和风拂拂的情景,不啻是天造地设。这种拟人化的写法为后人广泛采用。宋人周邦彦「长条故惹行客,似牵衣待话,别情无极」,王实甫《西厢记》「柳丝长,玉骢难系」、「柳丝长,咫尺情牵惹」等以柳条写离情,都是与这句诗的写法一脉相承的。「啼」字既指黄莺的啼叫,也容易使人联想到辞别时离人伤心的啼哭。一个「啼」字,兼言情景两面,而且体物传神,似有无穷笔力,正是斫轮老手的高妙之处。

好是春风湖上亭,柳条籐蔓系离情。黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声

作者采用拟人化的手法,赋予柳条籐蔓、黄莺以人的情感,并使主客移位,巧妙而含蓄地表达了诗人对湖上亭的依恋之情。(或:借景抒情。通过柳条、籐蔓、黄莺的描写,表现惜别之情。)

用「系」字既切合柳条籐蔓修长柔软的特点,又写出了柳条籐蔓牵衣拉裾的动作,表现它们依恋主人不忍主人离去的深情。用「啼」字既符合黄莺鸣叫的特点,又似殷殷挽留、凄凄惜别,让人联想到离别的眼泪。

移家别湖上亭的意思

《移家别湖上亭》的意思:好去春风轻拂景色宜人的湖上亭,亭边柳条摇荡藤蔓攀牵撩惹着离情。枝头黄莺在这里久住我们几乎相识,将要分别它向我频频啼叫了四五声。

原文:

好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。

黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。

赏析:

《移家别湖上亭》是唐代诗人戎昱在搬家时所作的一首七绝。诗人采用拟人化的表现手法,创造全诗如童话般的意境。首句先写湖上旧居的春日风光好,后三句赋予柳条藤蔓、黄莺以人的情感,并使主客移位,巧妙而含蓄地表达了诗人对湖上亭的依恋之情。此诗用字非常讲究情味,所用的拟人化写法也被后人广泛采用。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息