1. 首页 > 笙耀百科 >

裙带关系英文(裙带关系英文monkey)

本文目录一览:

搞裙带关系英文怎么写

nepotism

networking through petticoat influence

nepotistic

relation by marriage

例句

国会议员抨击总统搞裙带关系。

The congressman lashed the president for his nepotism.

许多国家的政治都被裙带关系所损坏。

Politics in many countries is marred by nepotism.

希望对你有所帮助 还望采纳~~

高中英语随堂笔记阅读

Lesson 19 English Social Differences 英国社会的差异

A gentleman is, rather than does. He is interested in nothing in a professional way. He is allowed to cultivate hobbies, even eccentricities, but must not practise a vocation. He must know how to ride and shoot and cast a fly. He should have relatives in the army and navy and at least one connection in the diplomatic service. But there are weaknesses in the English gentleman's ability to rule us today. He usually knows nothing of political economy and less about how foreign countries are governed. He does not respect learning and prefers 'sport '.The problem set for society is not the virtues of the type so much as its adequacy for its function, and here grave difficulties arise. He refuses to consider sufficiently the wants of the customer, who must buy, not the thing he desires but the thing the English gentleman wants to sell. He attends anadequately to technological development. Disbelieving in the necessity of large-scale production in the modern world, he is

passionately devoted to excessive secrecy, both in finance and method of production. He has an incurable and widespread nepotism in appointment, discounting ability and relying upon a mystic entity called 'character,' which means, in a gentleman's mouth, the qualities he traditionally possesses himself. His lack of imagination and the narrowness of his social loyal ties have ranged against him one of the fundamental estates of the realm. He is incapable of that imaginative realism

which admits that this is a new world to which he must adjust himself and his institutions, that every privilege he formely took as of right he can now attain only by offering proof that it is directly relevant to social welfare.

New words and expressions 生词短语

professional n. 职业的

hobby n. 业余爱好

cast a fly 垂钓

govern vt. 治理

grave a. 严重的

inadequately ad. 不充分地

devoted a. 热心的

incurable a. 不可救药的

discount vt. 看轻

entity n. 存在,本质

quality n. 品质

realm n. 王国

privilege n. 特权

cultivate vt. 培养

eccentricity n. 怪癖

diplomatic service 外交部门

adequacy n. 适当

sufficiently ad. 充分地

disbelieve vt. 不相信

excessive a. 过分的

neotism n. 裙带关系

mystic a. 神秘的

narrowness n. 狭隘

estate n. 社会阶层

realism n. 现实主义adjust vt. 使适应

relevant a. 有关的difference n. 差异

1.professional n. 职业的 通常略写为 prof [反]amateur

[辨异]profession, occupation, job

profession “专业”,强调 highly skilled/highly educated, such as lawyer, doctor, IT engineer,

architect

occupation: normal and general, everybody can have an occupation.

job 不仅指工作,还可以表示干活,例如家务活。

You did a good job.

[注意]technical/vocational school 职业学校

2.cultivate vt. 培养 [同]nurture, develop, foster

cultivate a hobby/habit

He is well cultivated/educated/bred/trained. 他很有教养。

3.hobby n. 业余爱好

[辨异]mania, hobby, pastime, diversion

mania 颠狂,狂热,癖好 hobby n. 业余爱好

pastime 消遣diversion 消遣,指转移注意力,换换脑筋。

4.eccentricity n. 怪癖 [同]odd

eccentric 古怪的,怪癖的

concentric 同轴的,同心的

[辨异]eccentric, outlandish, grotesqueeccentric 古怪的,怪癖的

outlandish 异国风味的,奇异的,古怪的outlandish clothes 奇装异服

grotesque 怪诞的,艺术、美术、文学中的怪异派、怪异的作品

5.cast a fly 垂钓[同]go fishing, on the Fishing trip(悠闲垂钓)

cast a net 撒网,为了生存捕鱼

6.diplomatic service 外交部门

airline service 航空公司travel service/agency 旅行社

diplomacy 外交 diplomat 外交官

He is a diplomat. 他是一个左右逢源的人。He is a philosopher.

他是一个夸夸其谈的人。

7.govern vt. 治理

government/governing body 政府governor 州长

governess 女家教benevolent government 仁政

8.adequacy n. 适当 [同]sufficient [反]inadequate

He often doubts his adequacy as a father.

=He often doubts whether he is adequate as a father.

他常常怀疑他是不是够格做父亲。

[辨异]deficient, sparse, meager

deficient 没有足够的,缺乏的

sparse 稀少meager 贫乏的,不充分的,不足的The food is meager for winter.

9.grave a. 严重的

[同]solemn, serious, severe have one foot in the grave来日不多了

grave situation 严峻的形势 gravity 地球引力,严重

10.disbelieve vt. 不相信

dis- 多做动词的反义词disappear 消失disbelieve 不相信

11.devoted a. 热心的

[同]committed, dedicated

devote v.devote oneself to sthbe devoted to sth

[注意]to 后面一定要用名词或动名词

He devoted himself to researches.

He is devoted to researches. 他致力于研究。

She is devoted to her children.她太溺爱孩子了。

这里,devoted 相当于 spoil, pamper

12.excessive a. 过分的

[同]immoderate [反]moderate

Excessive studying bores/tires me.

过多的学习使我厌倦/疲惫不堪。

Excessive smoking harms/does harm to the

health.

过度吸烟有害健康。

Excessive smoking is dangerous.

extreme 极端的

13.incurable a. 不可救药的

cure 治疗

cure sb 为某人治病

cure sb of 治某人的……病

curable 可治疗的

to breathe one’s last 奄奄一息

He is beyond cure/remedy.

他不行了/不可救了。

引申为他不可救药了。=He is rotten to the

core.

People heat him to death.

人们都恨死他了。

I’m hungry to death.

我都快饿死了。

[注意]不能说成 I starve to death.

14.neotism n. 裙带关系

It means giving of favors to his

relatives/relations by a person/man in the high

position or promoting the people closest to

him

backdoor “后门”

15.discount vt. 看轻

count 数

I count on him. 我看重/器重他。

discount 打折 以物做宾语

I discount what he sales.

contempt/belittle/look down on 以人做宾语

16.mystic a. 神秘的,带有宗教色彩

mysterious 则不带宗教色彩

occult 神秘的,玄妙的

supernatural 超自然的

metaphysical 形而上学的

garden of Eden 伊甸园

nether world 阴间

heavenly world 天堂

17.narrowness n. 狭隘

He is narrow-minded. 他心胸狭窄。

He is narrow-sighted/shortsighted.

他目光短浅。

narrow escape 九死一生

18.quality n. 品质

He is a man of quality. 他是一个高尚的人。

a lady of quality 贵妇

19.estate n. 社会阶层,房地产

class, hierarchy, stratification

都有阶层的'意思。

real estate 不动产

personal estate 动产

estate agent 房地产商

20.realm n. 王国(抽象概念)

kingdom 具体概念

mental realm 思想境界

literature realm 文学界

flim/movie realm 电影界

[辨异]estate, domaln, sphere

estate 社会阶层

domaln

donaln name 域名

sphere 球,球形,球体,球面,范围,领域

realism n. 现实主义

realistic 现实主义的性格

realist 现实主义者[反]idealist 理想主义者

21.adjust vt. 使适应

adjust oneself tonew environment

be adjust to

He is well adjustd.

他好相处。

22.privilege n. 特权,英国英语常用

有特权的人,例如

mp(member of parliament)议员

privileged class 特权阶层

underprivileged class 弱势阶层

privileged car/cab 专车

23.relevant a. 有关的

be relevant to 和…

24.difference n. 差异

make no difference 没关系

It makes no difference wheather you come or

not.

make difference 关系重大

different from(英式英语)=different than (美

式英语)

Notes on the text 课文注释

1.A gentleman is, rather than does.绅士不是通过行为做到的。这里的意思是“绅士”是与生俱

来的,是骨子里的东西。

2.in a professional way=professional

3.be allowed:绅士这一阶层受社会的约束,不是随便什么都可以做的。

practise:从事

practise law= to be a lawyer

practise Medicine= to be a doctor

vocation: 职业 to offer help and aid, for example, priest, doctor, nurse

He is allowed to cultivate hobbies, even eccentricities, but must not practise a vocation.这句话的

意思是:绅士是绝对不能脱离他的阶层,不允许 mix with the masses(与大众为伍),否则就会

很庸俗。

4.ride:骑马

navy:海军

army:陆军

5.rule:治国

6.political economy:政治经济学

less about:更不要提

=not to mention/not to speak of

I know nothing of maths, not to mention English. 我不懂数学,就更别提英语了。

7.learning:学术

sport:指前面说的” ride and shoot and cast a fly”

8.The problem set for society is not the virtues of the type so much as its adequacy for its function:

社会要回答的问题并不是这类人物不无美德,而是他们是否胜任其职务。

set for society:做后置定语

virtue:品德

the type= the kind= the class 阶层

so much as, not…… but, 前面有否定式,so much as= but

His success is not by talent so much as by energy.

他的成功不是来自天赋而是来自勤奋。

It is not the hours that tell so much as the way we use them.

重要的不是时间而是如何利用它。

It is the man that behind the gun tells.

胜败在人而不在武器。

adequate:能力

function:功能

9.arise= apper,常搭配副词 here, there

want:需求

pursue: 追求

10.attend to= be concerned with 关注

attend to 后面只能跟名词、动名词

While I am out/away, please attend to my house.

当我不在时,请帮我照看一下家。

11.in finance and method of production:金融和生产方法

12.widespread: 普遍的

discounting ability:轻视才能

character= nature

in a gentleman’s mouth:在绅士的嘴里

the qualities he traditionally possesses himself:他自己传统上所拥有的品质

13.social loyalties= loyalty to society= social duties 社会职责

be loyal to 对……忠诚

have ranged against him one of the fundamental estates of the realm:已把自己放到这个王国中

的基本社会阶层的对立面上去。

range: 排列

range against: 作对

incapable of that imaginative realism:无法接受充满想像力的现实

14.admit= demand 要求

institution= custom 社会习俗

he formerly took as of right:他以前取得作为……的权力

took as= regard as 看待

took as of 是古英语用法,相当于今天的 took as

he is taken as a black sheep.

他被看作是害群之马。

right:权利

he can now attain only by offering proof that it is directly relevant to social welfare: 只能通过提

供证据说明此项权力与社会福利直接有关才能得到

15.Lord Curzon, Miceroy of India, Invests the Maharajah of Cochin with the Star of India in

1903:派往印度的总督 Curzon 勋爵授予印度本土国王 Cochin“印度之星”。

invest in:投资

invest with:授予

Lord:爵士,勋爵

美式英语和英式区别

美式英语与英式英语的区别基本在于三个方面:口音、俗语和词汇。

区分这个人说的是不是美式英语其实从一些语气词和口头用语就能够听出来。在表示很火大的时候美国人一般说“Damn”但是英国人一般说“Bollocks”。还有就是表达“你成功了。/你完成了。”的时候,英国人会说“Bob is your uncle! ”或者是“Fanny is your aunt.”

对于“Bob is your uncle! ”大家可千万别误会是Bob叔叔的意思,其实这个俗语的来源是三任英国首相兼外交大臣的索尔兹伯里侯爵保守党人罗伯特-阿瑟-加斯科因-塞西尔(Robert Arthur Talbot Gascoyne Cecil)。

他经常抨击他之前的首相利用裙带关系,但是他却也在这么做。他会将自己的亲戚安插在政府的各个岗位,当时人们将政府都称作“The Hotel Cecil”,意思就是塞西尔家的宾馆。英语中的裙带关系(nepotism)一词源于拉丁语,是“侄子”(nephew)或“孙子”(grandson)的意思。

除了俗语的不同之外,美式英语与英式英语在词汇方面也有很多的不同,最搞笑的也就是“Pants”这个词。在美国,这个单词表示的是裤子,也就是穿在外面的那种,但是在英国这个单词表示的却是内裤的意思。

对于英式和美式的发音,这个就更多了。小编就不一一总结了,但是通过不同的外国人或者是来自不同国家的外教老师还是能够很清楚的分辨出来的。大家在选择学习的时候也可以根据自己的需要进行选择,这两种英语本就没有好坏之分,只是使用的人和地区不同,所以造成不同的效果罢了。就像中国的方言,你能够说粤语比四川话更好吗?显然是不能的。

八卦这个词是怎么来的

八卦”是闲言议论。八卦闲言的名声不是太好。在中文中,八卦的正规称谓是“流言蜚语”或“闲言碎语”,都不是什么正派体面的社会行为。在英文中,八卦就是gossip,按American Heritage Dictionary的定义,gossip“是轻浮,常常无根据的传言。一般涉及个人的、耸人听闻和隐私的消息,”也是一种坏意思的行为。 大众传媒时代的八卦闲言其实早已渗透在人们所接触的新闻和其它公共知识形式之中了。 1890年, 华伦(S. Warren)和勃朗戴斯(L. Brandeis)针对当时美国迅速大众化的报纸,把专门报道名人消息、社会奇闻、以满足一般人偷窥癖、好奇心、和廉价娱乐的“黄色报纸”看成是公共新闻的倒退,他们挖苦道:“闲言八卦不再是无聊恶毒,反倒是变成了一种乐此不疲、厚颜无耻的行业。”八卦化的新闻和其它大众传媒给人提供娱乐和与此有关的讯息,是否就是一种全然没有正面社会意义的倒退和堕落?如果它顺应了一般读者、观众的需要,又是否会自然而然成为公共讯息具有民主意义的正面发展?在大众传媒时代,私域和公域的界限在哪里?这个界限又会如何影响具有公共意义的新闻话语? 八卦闲言虽然背有道德的污名,但从社会学和社会心理学的角度来看却并非就一定是坏事。从社会性的信息交换来重新看待闲言八卦, 这就要求人们不再以现有的成见看待它。正如博克(S. Bok)所说,八卦至少可以帮助我们“从别人的经验学习有用的东西,不被表相所迷惑。”八卦是一种讯息交换和传播的形式。讯息交换不只是表面的,它更需要从别人公开的所作所为背后探查一些当事人不愿公开的真情,“因此,讯息需要与他人分有,从他人获得,记住了以备后用,在讨论中试验和评估,时不时地用来鼓励别,或者警告别人不去做某事,等等。”缺乏对他人的讯息, “人们往往很容易受别人的骗,上了当都不知道。就如同信件、小说、传记和其它各种(个人生活)记录一样,闲言八卦帮助我们了解和评估关于他人生活的暗含讯息。” 我们可以如博克建议的那样,从四个方面来定义“八卦”:一.非正式性质,二.个人间的交流,三.话题是人,四.当事人缺席。首先,八卦不象演说、讲课、法庭证词、医院记录这些正规话语那样必须遵守一定规则。八卦是即兴的,幽默的,情绪性的,俏皮的。所以不能拿正式话语的“真实”标准来要求八卦。八卦是“保密”的副产品,讯息越不易获得,也就越有八卦的价值。什么事情越捂得严实,就越有人八卦,名人、政治人物、熟人邻居,都不例外。其次,八卦是个人与其他个人间在交流讯息,它已经从传统的饭后茶余,朋友聚会,私人通信,发展到网上聊天,沙龙议论,甚至大众报纸的花边新闻,名人消息,等等。再者,八卦在议论的总是具体的个人,特别包含着某种道德评价。某某人的私生活被人拿来作为八卦的谈资,往往总是先已有了“出格”或“非同寻常”的成分,否则不会引起八卦的兴趣。八卦是关于人的讯息,因此与“谣言”(rumor)不同。股市、政局等等可以被“谣传”,但只有人才能被八卦。最后,人们总是在当事人不在场的情况下才八卦他。如果当着当事人的面说出来,八卦的许多话就会不得体,不礼貌,有伤人之嫌。 八卦议论的是具体的人,但并不是所有的人。本济夫(A. Ben-Ze'ev)指出,八卦议论的主要有三种人,熟人、名人和私生活怪异之人,“我们们总是对名人的平常生活行为感兴趣,但却只对常人的不平常行为感兴趣。” 对名人的八卦有一种“降尊为俗”的作用。普通人难以窥视名人的私生活,对名人除了好奇,还有自然而然的嫉妒和尼采所说的“忿恨”(resentment)。名人一入八卦,便顿时失去他平时的公共形象光辉,在轻怩和玩笑中变成了闲言碎语者的同类。 八卦因此和吹捧赞美名人的“正经”话语有根本的不同。捧场文字总是把名人从“俗”向上拔高到“不俗”的境界,八卦则是把名人从“不俗”往下拉低到“俗”的水平。捧场文字和八卦都可以说是一种变相的文学创作。正如泰南(D. Tannen)所说,“当人们谈论(他人)生活细节时,那是八卦。当人们写作这些细节时,就成为文学。”我们往往太看重捧场赞美的文学,但却太看轻八卦闲言的文学。在对名人的捧场赞美中,明明是押妓,却要写成是文人专有的风雅和情趣;明明是老夫少妻各取所需,却要写成是崇高的忘年爱情。这是把名人从常人的低处往精英的高处提升。八卦则不同,八卦感兴趣的是名人不便公开或羞于公开的讯息。好色、贪婪、糊涂、势利、利用别人、攀高枝、钓金龟,这些不光是八卦者自己才有的俗人弱点,也是他们拿来理解高雅名人行为的心理动机。八卦者以小人之心度君子之腹,自然要把名人往下拉齐到不甚高尚和不甚高雅的俗世人间。 八卦虽然并不总是负面性质的(如对影视人物有许多是不带批评的消息),但负面性质的居多,这是一个事实。这并不是因为八卦本身必然蓄意造谣中伤,而是因为讯息的传播本来就有“好事不出门,坏事传千里”的特点。本济夫就此写道,“负面的讯息也许比较容易被人记住,所以造成了(八卦)尽是负面讯息的不实印象。八卦有时确实会夸大歪曲,但八卦一般并不故意散布不实讯息。有时候八卦是获得确实讯息的唯一渠道。而且,八卦常常比‘官方’消息要来得准确和全面。”名人们的所作所为,有的是他们急迫想让别人知道的,有的是他们非常不情愿让别人知道的。他们自己心里有数,所以会采取相应的“宣传”和“保密”措施。他们要宣传的讯息由捧场赞美者操办,轮不到八卦来费心,八卦传播的多数自然是他们本想保密的讯息。八卦和负面消息有联系,这是事实,但责任并不全在八卦。 人们往往指责八卦歪曲不实,这几乎成了对八卦固定不变的道德动机概括。其实,对八卦这种特殊的交际话语,“真实”并不是一个重要的衡量标准,更不要说是八卦道德对错的衡量标准。八卦是一种与幽默和玩笑类似的话语。夸张、正话反说、反讽、悬念、出奇不意等等是八卦陈述的基本手段,这些手段的修辞目的正是调侃和嘲弄表面的真实。本济夫指出,八卦和玩笑都是有其内在价值的社会行为,人们用八卦和玩笑来谈论遭禁忌的话题,暗藏批评和不满,用出奇不意的方式表达自己的意见。莫利尔(J. Morreall)认为,八卦和玩笑之间还有三个相似之处,那就是,一.它们都能逗乐,有娱乐作用;二.它们都含有某个有趣的“故事”,爱听故事则又属人之本性;三.它们都能打动人的想象,有相似的美感作用。莫利尔写道,八卦和玩笑的“主要价值不是真实,而是娱乐--让人高兴、惊讶、觉得有趣或感动,等等。有趣的叙述或有滋有味的八卦,好故事人人爱听,不管故事真实不真实。” 八卦和玩笑常常简直就是混杂在一起。在政治生活不公开,政府领导人笼罩在神秘之中的社会中,有许多关于各级领导的八卦。他们的贪污腐化、裙带关系、私生活操守,在公开场面上是禁忌的话题,但在私下议论中却成为八卦的谈资。这些八卦中有许多现成的“段子”,口口相传,大同小异,在辗转相传中不断丰富,成为集体创作的成果。还有许多顺口溜和民谣,莫不关乎世风人心,贬多褒少,其抨击议论形象夸张,活泼有趣,极有娱乐效果。这类八卦、玩笑能起到一种热络人际关系、辨认关系亲疏的社会作用。这种交谈“增强了人际的亲近感,人们因能无话不谈而觉得彼此亲近。”这种亲近感还特别与社会的弱势群体有关, 科德(L. Code)指出,妇女们和下层人爱八卦,是因为他们在公开的社会少有说话的机会。古德曼(R Goodman)认为,“人们八卦权势人物和名人,为的是‘还其原形’。”博克写道,“政府领导以行政保密为理由藏掖的讯息其实都是公众完全有权利知道的。在这种情况下,八卦可以成为公共讯息必不可少的渠道。”

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息