1. 首页 > 笙耀百科 >

山中留客翻译赏析(山中留客文言文翻译)

小爱今天给分享山中留客翻译赏析的知识,其中也会对山中留客文言文翻译进行解释,希望能解决你的问题,请看下面的文章阅读吧!

山中留客翻译赏析(山中留客文言文翻译)山中留客翻译赏析(山中留客文言文翻译)


1、《山中》唐代:王维荆溪白石出,天寒红叶稀。

2、山路元无雨,空翠湿人衣。

3、【译文】荆溪潺湲流过露出磷磷白石,天气变得寒冷红叶落落稀稀。

4、山间小路上本来没有下雨,但苍翠的山色却浓得仿佛要润湿了人的衣裳。

5、【赏析】这首小诗以诗人山行时所见所感,描绘了初冬时节的山中景色。

6、“荆溪白石出”主要写山中溪水。

7、荆溪,本名长水,又称浐水,源出陕西蓝田县西南秦岭山中,北流至长安东北入灞水。

8、这里写的大概是穿行在山中的上游一段。

9、山路往往傍着溪流,山行时很容易首先注意到蜿蜒曲折、似乎与人作伴的清溪。

10、天寒水浅,山溪变成涓涓细流,露出磷磷白石,显得特别清浅可爱。

11、由于抓住了冬寒时山溪的主要特征,读者不但可以想见它清澄莹澈的颜色,蜿蜒穿行的形状,甚至仿佛可以听到它潺潺流淌的声音。

12、“天寒红叶稀”主要写山中红叶。

13、绚烂的霜叶红树,本是秋山的特点。

14、入冬天寒,红叶变得稀少了;这原是不大引人注目的景色。

15、但对王维这样一位对大自然的色彩有特殊敏感的诗人兼画家来说,在一片浓翠的山色背景上,这里那里点缀着的几片红叶,有时反倒更为显眼。

16、它们或许会引起诗人对刚刚逝去的绚烂秋色的遐想呢。

本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息