1. 首页 > 智能数码 >

英语县内地址英文 县级市地址英语书写

英文地址怎么写

Rm104,NO.10 building,Jianlai community,Ningping Rd

英语县内地址英文 县级市地址英语书写英语县内地址英文 县级市地址英语书写


英语的地址一般是从小到大的

呵呵

华北石油炼油小区 6栋2单元 302室

英语地址翻译

广东省韶关市浈江区大塘路韶关学院西区海棠苑B栋302室

Room 302, Building B, Haitangyuan, West Area, Shaoguan College, Zhenjiang District, Shaoguan, Guangdong

英语里详细地址怎么写

问题一:英语中的地址怎么写 辽宁省沈阳市铁西区沧海路11号6号楼三单元10楼1号

No.1,The 3rd Unit of Building NO.6,11Canghai Road,TieXi District,ShenYang City,LiaoNing Prov.,P.R.China

英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写.格式如下:

(1) 室 / 房 :RM. ; (2) 村(乡): Village ; (3) 号:No. ; (4)号宿舍: Dormitory ; (5)楼 / 层 : /F ; (6) 住宅区 / 小区 : Residential Quater ; (7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 :A / B / C / D ; (8) 巷 / 弄 : Lane ; (9)单元 :Unit ; (10) 号楼 / 幢 : Buld ; (11)公司 : ./ Crop ;(12) 厂 : Factory ; (13)酒楼/酒店 : Hotel ; (14) 路 : Road ; (15)花园 : Garden ; (16) 街 : Street ; (17)县 : County ; (18) 镇 : Town ; (19)市 : / City ; (20) 区 : District ; (21) 信箱 :Mailbox ; (22) 省 : Prov.; (23):P.R.China.

(二)以下为:

宝山区新村37号403室

Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District

虹口区西康南路125弄34号201室

Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District

河南省南阳市中州路42号

Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.

湖北省荆州市红苑大酒店

Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov.

河南南阳市八一路272号特钢公司

Special Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov.

中山市东区亨达花园7栋702

Room 702,7th Building,Hengda Garden,East District,Zhongshan

福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室

Room 601,No.34 Long Chang Li,Xiamen,Fujian

厦门公交总公司承诺办

Cheng Nuo Ban,Gong Jiao Zong Gong Si,Xiamen,Fujian

山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲

NO.204,Entrance A,Building NO.1,The 2nd Dormitory of the NO.4 State-owned Texti......>>

问题二:请问英文地址怎么写?!! 北京市东花市北里20号楼6单元501室

Room 501 ,Unit 6,Building 20

North Donghuashi Residential

Chongwen District

BeiJing City

我给加上了 崇文区

----------------

请看相关资料

翻译原则:先小后大。

人喜欢先说小的后说大的,如区路号

而外国人喜欢先说大的后说小的,如号路区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!

X室 Room X

X号 No. X

X单元 Unit X

X号楼 Building No. X

X街 X Street

X路 X Road

X区 X District

X县 X County

X镇 X Town

X市 X City

X省 X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,用拼音。

中文地址翻译范例:

宝山区新村37号403室

Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

虹口区西康南路125弄34号201室

Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

473004河南省南阳市中州路42号 李有财

Li Youcai

Room 42

Zhongzhou Road, Nanyang City

Henan Prov. China 473004

434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财

Li Youcai

Hongyuan Hotel

Jingzhou city

Hubei Prov. China 434000

473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财

Li Youcai

Special Steel Corp.

No. 272, Bayi Road, Nanyang City

Henan Prov. China 473000

52罚400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财

Li Youcai

Room 702, 7th Building

Hengda Garden, East District

Zhongshan, China 528400

361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财

Li Youcai

Room 601, No. 34 Long Chang Li

Xiamen, Fujian, China 361012

361004厦门公交总公司承诺办 李有财

Mr. Li Youcai

Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si

Xiamen, Fujian, China 361004

266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财

Mr. Li Youcai

NO. 204, A, Building NO. 1

The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory

53 Kaiping Road, Qingdao, S......>>

问题三:地址英文怎么写法 求救啊~~!! Room X, X , LianHuaBeiCun, Futian District, Shenzhen City,GuanZhou Province.

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

举个例子供参考:

1. 住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室。

Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province.

2. Address:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203,USA.

住址:美国科罗拉多州丹佛市街第1120号,邮编80203。

问题四:英文地址怎么写?具体地址如下 地址:四川省成都市金牛区兴盛世家社区盛兴路1号2幢3单元4楼5号,

他让我这样填写

Province:_____Sichuan _____请填写省份/直辖市的拼音全称

city:____Chengdu ____________ 请填写所在的市级拼音全称

address:____5, 4th floor, unit 3, building 2, 1#, Xingsheng Road,__Xingshengshijia munity ,Jinniu Distict, Chengdu city ,Sichuan Province, China __________请填写地址拼音全称

问题五:英语的地址要怎么写? 北京市东花市北里20号楼6单元501室 你好,我是问问团队的“指尖烟草香”很荣幸回答您的问题,希望我的答案对您有所帮助,记得采纳哦Room 501 ,Unit 6,Building 20 North Donghuashi Residential Chongwen District BeiJing City 我给加上了 崇文区 ---------------- 请看相关资料 翻译原则:先小后大。 人喜欢先说小的后说大的,如区路号 而外国人喜欢先说大的后说小的,如号路区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的. 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了! X室 Room X X号 No. X X单元 Unit X X号楼 Building No. X X街 X Street X路 X Road X区 X District X县 X County X镇 X Town X市 X City X省 X Province 请注意:翻译人名、路名、街道名等,用拼音。 中文地址翻译范例: 宝山区新村37号403室 Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District 473004河南省南阳市中州路42号 李有财 Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004 434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财 Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov. China 434000 473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财 Li Youcai Special Steel Corp. No. 272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov. China 473000 528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财 Li Youcai Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400 361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财 Li Youcai Room 601, No. 34 Long Chang Li Xiamen, Fujian, China 361012 361004厦门公交总公司承诺办 李有财 Mr. Li Youcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004 266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财 Mr. Li Youcai NO. 204, A, Building NO. 1 The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Text......>>

问题六:的英文地址怎么写? 福建省 龙海市 角美镇

Jiaomei Town,Longhai City,

Fujian provnice,

PRC.

1.英文地址基本的是由小到大(这同中文不同)

2.信件或一定要加PRC.(中华简称)

3.你只有镇是不行的,要你详细的家庭地址(当然自已到镇邮局取也可以,需留手机号).

4.标准的英文地址都是分行写的,这样更清楚且地道.

希望能帮到你,不明白还可以追问.

你要快点采纳哟,,嘻嘻!!

问题七:地址中的"弄"英文怎么写? 一般用lane。可以说lane 218。但其实这也无所谓,本来这个地址就是给邮递员看的,你直接写拼音也可以,218 Long,呵呵。

问题八:英语地址里“里弄”的“弄”怎么写 弄

lane,

alley

省市县英语怎么说

问题一:区,市,省用英文怎么说 区:distric

市:city

省:province

问题二:关于“省市区镇”的英文翻译 英语的习惯是从小到大的顺序写地名,这个地址翻译成英语是

No. D, C Road, B 矗own, A District, Shenzhen City, Guangdong Province.

希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩)O

有不明白的请继续追问(^__^)

问题三:请问如我的地址为:XX省XX市XX县XX镇XX村XX组,那么我的地址如何用英文表达出来? 从你住的小地方开始写到大地方,如:

12th group,

XX village,

XX county,

XX city,

XX province,

China.

13th Oct.,2007

以上地址用中文写就是:

12组,

XX村,

XX县,

XX市,

XX省,

.(的地址用英语的句号点结尾)

2007年10月13日

问题四:如何用英语说来自的地区省市县 如果是自治区就要说,AutonomousRegion

如果是非直辖市要说,XX province XX city

直辖市直接说,Beijing,Shanghai,Tianjing,Chongqing

问题五:省区经理英语怎么说 District Manager

地名用英语怎么写?

问题一:地名用英语怎么写 的地名就用汉语拼音就可以啦。

例如:杭州。 英文地名就是Hangzhou啦,注意个字母要大写哦~~~

问题二:这个地名用英语怎么写 Ninghai County, Ningbo City, Zhejiang Province, the channel and head East on the 29th

问题三:英语中地名要格式怎样写? 我给你写个例子你看看

比如上海市大连路1111号莱克大厦1楼

2nd,floor, Laike Building, No.1111 Dalian Road, Shanghai, 200092,Chian

问题四:"地名"用英语怎么说 你好!

地名

Place names

问题五:请教英语中地名的表达方法 英文地址都是从小写到大的。

浙江省杭州市,可以写成 Hangzhou, Zhejiang Province.

另外一下是别处贴来的:

英文地址书写格式:

省 Province或Prov.

市 City

县 County

区 District

镇 Town

村 Village

组 Group

甲/乙/丙/丁 A/B/C/D

号楼/栋 Building或Building No.或 Block

单元Unit

楼/层 /F

号 No.

室/房 Room 或Rm

街 Street或 St

路 Road或 Rd

巷/弄 Lane

住宅区/小区 Residential Quarter

花园 Garden

院 Yard

信箱 Mailbox

公司 .或 Crop.或Co.,Ltd.

厂 Factory

酒楼/酒店 Hotel

大学 College

号宿舍 Dormitory

注1:若要表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……可以用No.代替,或者直接填数字。另外有一些“里、区、园”之类难翻译的东西,就直接写拼音“ Li、Qu、Yuan”。而东(南、西、北)路,直接用拼音,或写 East(South、West、North)Road。如果地方不够可以将5栋3012室写成:5-3012。

注2:方位词包括:东、南、西、北、前、后、中、上、内、外。其对应的英文译法分别为East(E.)、South(S.)、West(W.)、North(N.)、Front、Back、Middle、Upper、Inner、Outer。通常情况下,方位词含有指示方向的意义时应译成英文,特别是当一条街道按方位分为东西、南北或内外两段时,或多条街道在方位上构成平行等对应位置关系时,方位词应译成英文。

注3:通用基础设施(如:机场、车站、医院、体育场馆等)采用相应的英文词语,如:机场Airport,火车站Railway Station,医院Hospital,体育场Stadium等;立交桥的英文译法全部采用Bridge;公路用 Highway,高速公路用Expressway(Expwy);街、大街用Street(St),小街、条、巷、夹道一般情况下用Alley,当路宽达到一定规模时可选用St,胡同的译法形式为Hutong。机关、企业单位的分支机构一般用英文“Branch”(分部、分公司等)表示...>>

问题六:英文一个句子里有几个地名怎么写 zhangjiaping village, hongyan temple, zuoshui county.

按照英语习惯,从小到大。

问题七:这个地名用英语怎么写 Ninghai County, Ningbo City, Zhejiang Province, the channel and head East on the 29th

问题八:地名用英语怎么写 的地名就用汉语拼音就可以啦。

例如:杭州。 英文地名就是Hangzhou啦,注意个字母要大写哦~~~

问题九:请教英语中地名的表达方法 英文地址都是从小写到大的。

浙江省杭州市,可以写成 Hangzhou, Zhejiang Province.

另外一下是别处贴来的:

英文地址书写格式:

省 Province或Prov.

市 City

县 County

区 District

镇 Town

村 Village

组 Group

甲/乙/丙/丁 A/B/C/D

号楼/栋 Building或Building No.或 Block

单元Unit

楼/层 /F

号 No.

室/房 Room 或Rm

街 Street或 St

路 Road或 Rd

巷/弄 Lane

住宅区/小区 Residential Quarter

花园 Garden

院 Yard

信箱 Mailbox

公司 .或 Crop.或Co.,Ltd.

厂 Factory

酒楼/酒店 Hotel

大学 College

号宿舍 Dormitory

注1:若要表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……可以用No.代替,或者直接填数字。另外有一些“里、区、园”之类难翻译的东西,就直接写拼音“ Li、Qu、Yuan”。而东(南、西、北)路,直接用拼音,或写 East(South、West、North)Road。如果地方不够可以将5栋3012室写成:5-3012。

注2:方位词包括:东、南、西、北、前、后、中、上、内、外。其对应的英文译法分别为East(E.)、South(S.)、West(W.)、North(N.)、Front、Back、Middle、Upper、Inner、Outer。通常情况下,方位词含有指示方向的意义时应译成英文,特别是当一条街道按方位分为东西、南北或内外两段时,或多条街道在方位上构成平行等对应位置关系时,方位词应译成英文。

注3:通用基础设施(如:机场、车站、医院、体育场馆等)采用相应的英文词语,如:机场Airport,火车站Railway Station,医院Hospital,体育场Stadium等;立交桥的英文译法全部采用Bridge;公路用 Highway,高速公路用Expressway(Expwy);街、大街用Street(St),小街、条、巷、夹道一般情况下用Alley,当路宽达到一定规模时可选用St,胡同的译法形式为Hutong。机关、企业单位的分支机构一般用英文“Branch”(分部、分公司等)表示...>>

问题十:"地名"用英语怎么说 你好!

地名

Place names

地址英语怎么表示

其英文地址写法如下:

No.1,The

3rd

Unit

of

Building

NO.6,11Canghai

Road,TieXi

District,ShenYang

City,LiaoNing

Prov.,P.R.China.

翻译原则:先小后大。

人喜欢先说小的后说大的,如区路号

,而外国人喜欢先说大的后说小的,如号路区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!

扩展资料:

信头指发信人的姓名(单位名称)、地址和日期,一般写在信纸的右上角。一般公函或商业信函的信纸上都印有单位或公司的名称、地址、电话号码等,因此就只需在信头下面的右边写上写信日期就可以了。

英文地址的写法与中文完全不同,地址的名称按从小到大的顺序:行写门牌号码和街名;第二行写县、市、省、州、邮编、国名;然后再写日期。标点符号一般在每一行的末尾都不用,但在每一行的之间,该用的还要用,例如在写日期的时候。

参考资料:英文书信-百度百科

地址用英语怎么说

问题一:的地址用英文怎么写 从小到大

Room 101, Unit 4, Building 2, No.A63, Fuxing Road, Haidian District, Beijing, China

或者No.A63可能不清楚,还是写成No. Jia63更清楚些。

问题二:国内地址用英文怎么写 Room X, X , LianHuaBeiCun, Futian District, Shenzhen City,GuanZhou Province.

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

举个例子供参考:

1. 住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室。

Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province.

2. Address:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203,USA.

住址:美国科罗拉多州丹佛市街第1120号,邮编80203。

问题三:这个地址用英文怎么写? 广西梧州市龙圩区龙湖三路63号

No.63 Longhu 3rd Road,Longxu District,Wuzhou City,Guangxi,China

问题四:英文怎么写地址 北京市东花市北里20号楼6单元501室 Room 501 ,Unit 6,Building 20 North Donghuashi Residential Chongwen District BeiJing City 我给加上了 崇文区 ---------------- 请看相关资料 翻译原则:先小后大。 人喜欢先说小的后说大的,如区路号 而外国人喜欢先说大的后说小的,如号路区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的. 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了! X室 Room X X号 No. X X单元 Unit X X号楼 Building No. X X街 X Street X路 X Road X区 X District X县 X County X镇 X Town X市 X City X省 X Province 请注意:翻译人名、路名、街道名等,用拼音。 中文地址翻译范例: 宝山区新村37号403室 Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District 473004河南省南阳市中州路42号 李有财 Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004 434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财 Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov. China 434000 473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财 Li Youcai Special Steel Corp. No. 272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov. China 473000 528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财 Li Youcai Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400 361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财 Li Youcai Room 601, No. 34 Long Chang Li Xiamen, Fujian, China 361012 361004厦门公交总公司承诺办 李有财 Mr. Li Youcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004 266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财 Mr. Li Youcai NO. 204, A, Building NO. 1 The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, C......>>

问题五:这个地址用英文怎么写啊, (广东省)广州市白云区白云大道处1598号翔云商务大厦2068室

空足够

Room 2068, Xiangyun Business Mansion

No. 1598, North Section of Baiyun Avenue

Baiyun District, Guangzhou City

(Guangdong Province, PRC)

空不够

Room 2068, Xiangyun Business Mansion, No. 1598, North Section of Baiyun Avenue, Baiyun District, Guangzhou City, (Guangdong Province, PRC)

1.英语地址,从小到大,倒叙

2.汉语固定名词,如(广东、)广州、白云、翔云,拼音连写

3.各单词首字母,大写

问题六:如下地址用英文怎么写 No.106 of two unit,No.1 building,No.40,Longshan North Road,Junan Country,Shandong Province

问题七:英语地址怎么说 弄 ----------小巷;胡同(多用于巷名):里弄、弄堂。

所以,可以译成:Lane; Alley

问题八:“具 置”用英语怎么说 the detailed position

地址用英文怎么说

地址用英文怎么说

Forth Floor, Scientific Research Building, No. 2 Innovation R触ad, Torch Avenue, High & New Technology Zone, Nangchang City, Jiangxi Province,P.R.China

或者拼音:

Forth Floor Scientific Research Building, No. 2 Chuangxin Road, Huoju Avenue, High & New Technology(Gaoxin) Zone, Nangchang City, Jiangxi Province,P.R.China

英文中地址怎么表达例如,XX市XX区

英文地址都由小到大的,顺序。

XX市XX区: xx District, xx City

不过现在大多都不写city了,直接跟的就是市名。

比如上海市黄浦区就是 Huangpu District, Shanghai

请问英文地址怎么写?!!

北京市东花市北里20号楼6单元501室

Room 501 ,Unit 6,Building 20

North Donghuashi Residential

Chongwen District

BeiJing City

我给加上了 崇文区

----------------

请看相关资料

翻译原则:先小后大。

人喜欢先说小的后说大的,如区路号

而外国人喜欢先说大的后说小的,如号路区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!

X室 Room X

X号 No. X

X单元 Unit X

X号楼 Building No. X

X街 X Street

X路 X Road

X区 X District

X县 X County

X镇 X Town

X市 X City

X省 X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,用拼音。

中文地址翻译范例:

宝山区新村37号403室

Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

虹口区西康南路125弄34号201室

Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

473004河南省南阳市中州路42号 李有财

Li Youcai

Room 42

Zhongzhou Road, Nanyang City

Henan Prov. China 473004

434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财

Li Youcai

Hongyuan Hotel

Jingzhou city

Hubei Prov. China 434000

473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财

Li Youcai

Special Steel Corp.

No. 272, Bayi Road, Nanyang City

Henan Prov. China 473000

52罚400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财

Li Youcai

Room 702, 7th Building

Hengda Garden, East District

Zhongshan, China 528400

361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财

Li Youcai

Room 601, No. 34 Long Chang Li

Xiamen, Fujian, China 361012

361004厦门公交总公司承诺办 李有财

Mr. Li Youcai

Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si

Xiamen, Fujian, China 361004

266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财

Mr. Li Youcai

NO. 204, A, Building NO. 1

The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory

53 Kaiping Road, Qingdao, S......

怎样用英语表达地址

从小往大翻译。No.5,

9th West Lane,

zhou伐oulong New village

zhenhaizhou Guzheng Town

City of Zhongshan Guangdong Province

People's Republic of China

如何用英文翻译地址 5分

Technology Department of HILL TECH

Second Floor , Aihua puter Building

No.2032 Shennan Zhonglu M

Futian District

Shenzhen ,Guangdong Province

P.R.C.

深南中路,翻译比较棘手些

我们翻译深圳的地名,无非方便外国人。也就是说,外国人说一个深圳地名,任何一个深圳人都能听得懂,可以为其指点迷津。如“深南大道”如果我们简单地翻译成Shennan Thoroughfare,对于中外人士就很不方便。建议采用“专名、通名音译+字尾通名意译”的原则进行处理,即“深南东路”Shennan Donglu E、“深南中路”Shennan Zhonglu M、“深南大道”Shennan Dadao Thoroughfare、“深南-宝安大道”Shennan-Bao’an Thoroughfare。

同样道理,“深圳湾”、“大亚湾”、“大鹏湾”可否分别翻译成Dshenzhenwan Bay, Dayawan Bay, Dapengwan Bay,

地址翻译中的缩写

District 可以简写成 Dist

Industrial可以简写成 Ind

Street可以简写成St

Road 可以简写成 Rd

Avenue可以简写成 Ave

Boulevard 可以简写成 Blv

东路,西路,南路,北路中的East, West, South, North 可以分别简写成 E, W, S, N

Floor 可以简写成 “ /F”

Building 可以简写成 Bldg

Room可以简写成 Rm

apartment可以简写成 Apt

请问中文具体的地址住所用英语如何表达??

顺序从小到大,正好跟中文相反

No.15 Haoren Street

Haiwu Road

Nanhai District

Foshan City

地址如何用英文表达

正确的说法:

以“山东省济南市历下区棋盘1区1号楼1单元401”为例

Unit 1,Room 401,Qipan No.1 Building,Lixia District,

Jinan City Shandong province,CHINA

国外的给我寄过很多包裹,能收到。

地址怎么用英文翻译

江西省南昌市昌北经济开发区庐山南大道

Lushan South Avenue, Changbei Economic Development Zone, Nanchang, Jiangxi, China

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息