1. 首页 > 智能数码 >

鹿柴的翻译是什么(鹿柴的解释是什么意思中文翻译)

本文目录一览:

鹿柴的翻译怎么写

鹿柴的翻译:

《鹿柴》翻译

山中空空荡荡不见人影,

只听得喧哗的人语声响。

夕阳的金光射入深林中,

青苔上映着昏黄的微光。

《鹿柴》注释

①鹿柴(zhai):“柴”同“寨“,栅栏。此为地名。

②但:只。闻:听见。

③返景:夕阳返照的光。“景”:日光之影,古时同“影”。

④照:照耀。

《鹿柴》赏析

这首诗是干维五言绝句组诗《辋川集》二十首中的第五首。鹿柴,是辋川的地名,

第一句“空山不见人”,先正面描写空山的查无人迹。王维特别喜欢用“空山”这个词语,但在不同的诗里,它所表现的境界却有区别。“空山新雨后,天气晚来秋”(《山居秋暝》),侧重干表现雨后秋山的空明洁净:“人闲桂花落,夜静春山空”(《鸟鸣涧》),侧重干表现夜间春山的宁静幽美:而“空山不见人”,则侧重于表现山的空寂清泠。由于杳无人迹,这并不真空的山在诗人的感觉中显得空廓虚无,宛如太古之境。“不见人”,把“空山”的意蕴具体化了。

如果只读第一句,读者可能会觉得它比较平常,但在“空山不见人”之后紧接“但闻人语响”,却境界顿出。“但闻”二字颇可玩味。通常情况下,寂静的空山尽管“不见人”,却非一片静默死寂。啾啾鸟语,唧唧虫鸣,瑟瑟风声,潺潺水响,相互交织,大自然的声音其实是非常丰富多彩的。

似乎是破“寂”的,实际上是以局部的,暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂。空谷传音,愈见空谷之空;空山人语,愈见空山之寂。人语响过,空山复归于万籁俱寂的境界;而且由于刚才那一阵人语响,这时的空寂感就更加突出。

三四句由上幅的描写空山中传语进而描写深林返照,由声而色,深林,本来就幽暗,林间树下的青苔,更突出了深林的不见阳光。寂静与幽暗,虽分别诉之干听觉与视觉,但它们在人们总的印象中,却常属干一类,因此幽与静往往连类而及,按照常情,写深林的幽暗,应该着力描绘它不见阳光。

鹿柴王维古诗翻译

《鹿柴》古诗翻译:在这空空荡荡的山谷中看不见人影,却能够听见说话的人语声响。夕阳的金光射入幽暗的深林,昏黄的微光照在青苔上。《鹿柴》是王维的代表作之一,诗中描写的是一座人迹罕至的空山,创造出了一个空寂幽深的境界。

《鹿柴》

唐·王维

空山不见人,但闻人语响。

返景入深林,复照青苔上。

赏析

这首诗写一座人迹罕至的空山,一片古木参天的树林,意在创造一个空寂幽深的境界。第一句先正面描写空山的杳无人迹,侧重于表现山的空寂清冷。之后紧接第二句境界顿出,以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂。待人语响过,山林复归于静,而由于刚才的那一阵“响”,此时的空寂便会更加触人心目。

第三、第四句中的“景”和“复照”进一步突出了林间幽暗。这首诗创造了一种幽深而光明的象征性境界,表现了作者在深幽的修禅过程中的豁然开朗。

鹿柴的翻译

幽静的山谷里看不见人,只听到人说话的声音。落日余光映入了深林,又照在幽暗处的青苔上。

鹿柴是唐代王维的诗作,全文为:空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。

王维唐代著名的诗人和画家,他的诗意境悠远,意味深长,苏轼曾云:味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。《鹿柴》便是代表作之一。鹿柴,‘柴’通‘寨’,原指的是养鹿的寨子,在此指的是诗人隐居之地。

诗的前半部分,“空山不见人,但闻人语响。”“空”字突显了山的清静,“但闻人语响”,通过听觉感官的感受,衬托出山林的幽深,在视觉上是“不见人”,在听觉上是“闻人语”,将人的感受与情境结合,人与自然融合为一体。

诗的后半部分,“返景入深林,复照青苔上。”写的是诗人返回到深山树林之中,看到夕阳照在青苔上,初看与前半部分矛盾,诗人由于身处空山深处,造成视野狭小,无法看见行人,只能听到人声。而后面却又写返回山中,给人感觉前后境界不一。

这首诗写出了大自然的可爱、美丽,令人神往,突出了王维写诗的特点:诗中有画、画中有诗。这首诗充分表达了王维对山林生活的喜爱,同时也从侧面说明了对官场生活的厌恶。

古诗鹿柴译文解释

鹿柴古诗的意思翻译:山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。

原文:

空山不见人,但闻人语响。

返景入深林,复照青苔上。

⑴鹿柴(zhài):王维辋川别业(在今陕西省蓝田县西南)胜景之一。柴,通“寨”或“砦”,用树木围成的栅栏。

⑵但:只。

⑶返景(yǐng):太阳将落时通过云彩反射的阳光。景,同“影”。

⑷复:又。

整体赏析

这首诗描绘的是鹿柴附近的空山森林在傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写空山寂绝人迹,接着以但闻一转,引出人语响来。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。

这首诗创造了一种幽深而光明的象征性境界,表现了作者在深幽的修禅过程中的豁然开朗。诗中虽有禅意,却不诉诸议论说理,而全渗透于自然景色的生动描绘之中。

王维是诗人、画家兼音乐家。这首诗正体现出诗、画、乐的结合。他以音乐家对声的感悟,画家对光的把握,诗人对语言的提炼,刻画了空谷人语、斜辉反照那一瞬间特有的寂静清幽,耐人寻味。

鹿柴古诗的意思翻译

鹿柴这首诗的意思是:空寂的山中不见一个人,只听到一阵人语声。太阳的一抹余晖返人深林,又照到林中的青苔上。

作品原文:鹿柴 作者:王维

空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。

诗词注释:

1.鹿柴(zhài):王维辋川别墅之一(在今陕西省蓝田县西南)。柴:通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。

2.但:只。

3.返景(yǐng):同“返影”,太阳将落时通过云彩反射的阳光。

4.复:又。

四、文学鉴赏:

这首诗描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写空山寂绝人迹,接着以但闻一转,引出人语响来。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。

大凡写山水,总离不开具体景物,或摹状嶙峋怪石,或描绘参天古木,或渲染飞瀑悬泉,其着眼点在于景物之奇。而此诗则从一个奇特的现象着笔:“空山不见人,但闻人语响。”

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息