1. 首页 > 智能数码 >

狄金森我本可以容忍黑暗 我本可以容忍黑暗原文

您好,今天天天来为大家解答以上的问题。狄金森我本可以容忍黑暗相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

狄金森我本可以容忍黑暗 我本可以容忍黑暗原文狄金森我本可以容忍黑暗 我本可以容忍黑暗原文


狄金森我本可以容忍黑暗 我本可以容忍黑暗原文


1、“我本可以忍受黑暗”出自美国女诗人艾米莉·狄金森作的一首小诗《如果我不曾见过太阳(Had I not seen the Sun)》的译文,原诗如下:Had I not seen the sunI could he borne the shadeBut Light a newer WildernessMy Wilderness has made译文如下:我本可以忍受黑暗如果我不曾见过太阳然而阳光已使我的荒凉成为更新的荒凉扩展资料:相传这首诗作于1872年,这时候的狄金森已经42岁,过了自己的创作黄金期。

2、但恰恰因为喷涌的诗情慢慢平缓,诗人的笔触也更加冷静并充满思考。

3、42年人间岁月,喜悲寒暑,就是这一番。

4、该诗秉承了狄金森一贯简洁的诗风,四行两句,意蕴无穷。

5、当你拥有过幸福的体验,任何一点苦难都会变得格外明显强烈。

6、就像《美丽新世界》被安排好的人生,但一旦某个人的感情被触动,他体会到一种别样的而前所未有的东西,就再也没办法忍受那固有的“黑暗”了。

本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息