1. 首页 > 智能数码 >

《竹枝词》古诗 竹枝词古诗讲解

何景明《竹枝词》原文及翻译赏析

何景明《竹枝词》原文及翻译赏析

《竹枝词》古诗 竹枝词古诗讲解《竹枝词》古诗 竹枝词古诗讲解


竹枝词原文:十二峰头秋草荒,冷烟寒月过瞿塘。青枫江上孤舟客,不听猿啼亦断肠。

竹枝词注释十二峰:指巫山十二峰。瞿塘:即瞿塘峡,险峻为三峡之首。孤舟客:作者自指。

竹枝词赏析竹枝词本为民歌,大抵唐人所写多为儿女柔情,或离人旅思;后世所作,除上述主题外,多歌咏风俗人情。这首竹枝词为作者舟过瞿塘峡的旅思之作。长江三峡凄清冷峻自古闻名,「巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳」(郦道元《水经注》)。作者此时孤舟过峡,眼见秋草荒芜,寒月当空,冷烟萦绕,峡深流急,令人胆寒心悸。作者在此「实话实说」,倒跳出了前人窠臼。这样写来更见出瞿塘峡之险,「断肠」并非是凄厉的猿声,而是这阴森的江峡,江峡之险才是令人「断肠」的真正原因。诗词作品:竹枝词诗词作者:【明代】何景明诗词归类:【古诗三百首】、【行舟】、【江峡】

竹枝词

作者:刘禹锡

杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。

东边日出西边雨,道是无晴还有晴。

注释

1. 竹枝词:巴渝(今四川省重庆市)一带的民歌。歌词杂咏当地风物和男女爱情,富有浓郁的生活气息。这一优美的民间文学形式,曾引起一些人爱好并仿制。刘禹锡仿作的《竹枝词》现存十一首。

2. 晴:与“情”同音,诗人用谐音双关的手法,表面上说天气,实际上是说这歌声好像“无情”,又好像“有情”,难以捉摸。

赏析

这首诗摹拟民间情歌的手法,写一位初恋少女听到情人的歌声时乍疑乍喜的复杂心情。

首句“杨柳青青江水平”即景起兴。这是一个春风和煦的日子,江边杨柳依依,柳条轻拂着水面;江中流水平缓,水平如镜。

次句“闻郎江上唱歌声”叙事。在这动人情思的环境中,这位少女忽然听到了江面上飘来的声声小伙子的歌声。这歌声就像一块石头投入平静的江水,溅起一圈圈涟漪一般,牵动了姑感情波澜。

三、四两句“东边日出西边雨,道是无晴还有晴”,写姑娘听到歌声后的心理活动。她心中早就爱上了这个小伙子,但对方还没有明确表态。今天从他的歌声中多少听出了点情意,于是她觉得:这个人的心就像捉摸不定的天气一样,说它是晴天吧,西边却下着雨;说它是雨天吧,东边却又出着太阳。“道是无晴却有晴”一句,诗人用谐音双关的手法,把天“晴”和爱“情”这两件不相关的事物巧妙地联系起来,表现出初恋少女忐忑不安的微妙感情。

这首诗语言平易,诗意清新,情调淳朴,历来受到读者喜爱。

翻译

瞿塘峡口,水雾蒙蒙,像轻烟一样低低地笼罩着江水。白帝城上的月亮已经向西偏斜。

深夜有人唱起了令人伤心的竹枝民歌,当唱歌的声音哽咽着时,山上的猿猴和山鸟都一起悲伤地啼叫起来。

《竹枝词》 何景明

明代 何景明

十二峰头秋草荒,冷烟寒月过瞿塘。

青枫江上孤舟客,不听猿啼亦断肠。

《竹枝词》何景明 赏析

《竹枝词》何景明 本为民歌,大抵唐人所写多为儿女柔情,或离人旅思;后世所作,除上述主题外,多歌咏风俗人情。这首《竹枝词》何景明 为作者舟过瞿塘峡的旅思之作。长江三峡凄清冷峻自古闻名,“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”(郦道元《水经注》)。作者此时孤舟过峡,眼见秋草荒芜,寒月当空,冷烟萦绕,峡深流急,令人胆寒心悸。作者在此“实话实说”,倒跳出了前人窠臼。这样写来更见出瞿塘峡之险,“断肠”并非是凄厉的猿声,而是这阴森的江峡,江峡之险才是令人“断肠”的真正原因。

竹枝词古诗带拼音

《竹枝词》古诗带拼音如下:

这首诗的作者是刘禹锡,全文是:杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

yáng杨,liǔ柳,qīng青,qīng青,jiāng江,shuǐ水,píng平,wén闻,láng郎,jiāng江,shàng上,chàng唱,gē歌,shēng声,dōng东,biān边,rì日,chū出,xī西,biān边,yǔ雨,dào道,shì是,wú无,qíng晴,què却,yǒu有,qíng晴。

刘禹锡的早年生活:

刘禹锡,自称祖先为汉景帝贾夫人之子中山靖王刘胜,七代祖刘亮,北魏冀州刺史,散骑常侍,随北魏孝文帝迁都洛阳,父亲刘绪,为避安史之乱,迁居苏州,刘禹锡生于大历七年,其父,祖均为小官僚,父刘绪曾在江南为官,刘禹锡并在那里度过了青少年时期。

他很小就开始学习儒家经典和吟诗作赋,既聪明又勤奋,在做诗方面,曾得当时诗僧皎然,灵澈的熏陶指点,贞元六年十九岁前后,刘禹锡游学洛阳,长安,在士林中获得很高声誉。

贞元九年,与柳宗元同榜进士及第,同年登博学鸿词科,两年后再登吏部取士科,释褐为太子校书,不久丁忧居家,贞元十六年,杜佑以淮南节度使兼任徐泗濠节度,辟刘禹锡为掌,后随杜佑回扬州,居幕期间代杜佑撰表状甚多。

贞元十八年,调任京兆府渭南县主簿,不久迁监察御史,当时,韩愈,柳宗元均在御史台任职,三人结为好友,过从甚密。

《竹枝词》古诗注音版

《竹枝词》古诗和注音如下:

原文:杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

注音:yáng liǔ qīng qīng jiāng shuǐ píng,wén láng jiāng shàng chàng gē shēng。dōng biān rì chū xī biān yǔ,dào shì wú qíng què yǎu qíng。

翻译:杨柳青青江水宽又平,听见情郎江上踏歌声。东边日出西边下起雨,说是无晴但是还有晴。

整体赏析:

首句杨柳青青江水平,描写少女眼前所见景物:江边杨柳,垂拂青条,江中流水,平如镜面。这是很美好的环境,这一句描写的春江杨柳,容易引起人的情思。于是很自然地引出了第二句:闻郎江上唱歌声。这一句是叙事,写这位少女在听到情郎的歌声时起伏难平的心潮。

后两句东边日出西边雨,道是无晴却有晴,是两个巧妙的隐喻,用的是语意双关的手法。东边日出是有晴,西边雨是无晴。晴和情谐音,有晴、无晴是有情、无情的隐语。东边日出西边雨,表面是有晴、无晴的说明,实际上却是有情、无情的比喻。

以上内容参考:

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息