1. 首页 > 科技快讯 >

赠花卿注释及译文 赠花卿注释及译文翻译

赠花卿的译文和注释

赠花卿

赠花卿注释及译文 赠花卿注释及译文翻译赠花卿注释及译文 赠花卿注释及译文翻译


【唐】杜甫

锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

译文:

锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?

《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。此诗有动有静,婉转含蓄,耐人寻味。

扩展资料:

创作背景

此诗约作于唐肃宗上元二年(761年)。花敬定曾因平叛立过功,居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。杜甫赠此诗予以委婉的讽刺。

这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。

参考资料:

赠花卿译文及注释

赠花卿译文及注释如下:

【原文】

锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

【译文】

锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?

这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。

说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;

纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。

“半入江风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。这两句诗,使读者真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。两个“半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣。

《赠花卿》(杜甫)全诗翻译赏析

赠花卿

杜甫

系列:小学生必背古诗80首

赠花卿

锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能有几回闻?

注释

1. 花卿:即花敬定,唐朝武将,曾平定段子璋之乱。杜甫《戏作花卿歌》「成都猛将有花卿,学语小儿知姓名」,即此花卿。卿:尊称。

2. 锦城:四川省成都市。丝管:弦乐器,管乐器,此代音乐。纷纷:繁多而纷乱。此处应是「繁盛」意。

3. 半入江风半入云:乐声随江风飘散,飘到江上,飘入云层。「半入」并非各半。

4. 天上有:以仙乐比之。

5. 几回闻:听到几回。意思是说人间很少听到。

赏析

这首诗前二句写成都音乐繁盛,日日奏个不停,乐声到处飘传。后二句一转,说此种音乐只有天上才有,人间难以听到,从而赞美了成都音乐的高超优美。对于音乐名曲,后人常引用此二句加以称赞。《彩云归》中,当秀兰唱了他丈夫入选的曲子后,陶冶之说:「今夜是珠联璧合,叫人一曲难忘!咳!难怪古人说:『此曲只应天上有,人间能有几回闻』了!」

赠花卿的翻译

【译文】

锦官城的乐曲每天都热闹纷纷,

随风浪花滚在锦江上飘入蓝天白云间。

这样的曲子只有神仙才能享有,

人世间能够听到几回。

锦官城里的音乐声轻柔悠扬,

一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

这样的乐曲只应该天上有,

人间里哪能听见几回?

锦官城的乐曲每天都热闹纷纷,

随风浪花滚在锦江上飘入蓝天白云间。

这样的曲子只有神仙才能享有,

人世间能够听到几回。

赠花卿古诗的意思 赠花卿原文及译文

1、《赠花卿》的意思是:美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民,一生能听几回?出自:《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品。

2、原文如下:

《赠花卿》

作者:杜甫

锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能有几回闻?

3、译文:

锦官城里的音乐声轻柔悠扬,

一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

这样的乐曲只应该天上有,

人间里哪能听见几回?

赠花卿这首诗什么意思

赠花卿

[唐]杜甫

锦城丝管日纷纷,(1)

半入江风半入云.(2)

此曲只应天上有,(3)

人间能得几回闻.(4)

作品注释(1)花卿:成都尹崔光远的部将花敬定.[1]

(2)锦城:即锦官城,此指成都

(3)丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐.

(4)纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬.

(5)天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫.

(6)几回闻:本意是听到几回.文中的意思是说人间很少听到.[2]

作品译文锦官城里的音乐声轻柔悠扬,

一半随着江风飘去,一半飘入了云端.

这样的乐曲只应该天上有,

人间里哪能听见几回?[3]

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息