1. 首页 > 科技快讯 >

一剪梅的飘零翻译 一剪梅咏柳的翻译

关于一剪梅的飘零翻译,一剪梅咏柳的翻译这个很多人还不知道,今天小蚪来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

一剪梅的飘零翻译 一剪梅咏柳的翻译一剪梅的飘零翻译 一剪梅咏柳的翻译


1、一片春愁待酒浇。

2、江上舟摇,楼上帘招。

3、秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

4、(渡 一作:度。

5、桥 一作:娇)何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。

6、流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

7、【作者】: 蒋捷(生卒年不详),字胜欲,号竹山,宋末元初阳羡(今江苏宜兴)人。

8、先世为宜兴巨族,咸淳十年(1274)进士。

9、南宋亡,深怀亡国之痛,隐居不仕,人称“竹山先生”、“樱桃进士”,其气节为时人所重。

10、长于词,与周密...【译文】:船在吴江上飘摇,我满怀羁旅的春愁,看到岸上酒帘子在飘摇,招揽客人,便产生了借酒消愁的愿望。

11、船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,也没有好心情欣赏,眼前是“风又飘飘,雨又潇潇”,实在令人烦恼。

12、哪一天能回家洗客袍,结束客游劳顿的生活呢?哪一天能和家人团聚在一起,调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

13、【注释】:1.吴江:今江苏县名。

本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息