1. 首页 > 科技快讯 >

关于居安思危、未雨绸缪的古文,你知道多少?

居安思危文言文翻译及原文

《居安思危》原文:

关于居安思危、未雨绸缪的古文,你知道多少?关于居安思危、未雨绸缪的古文,你知道多少?


臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以俭,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也。翻译:

我听说如果想要树木长得高大,就必须稳固它的树根;想让河流流的长远,就必须疏通它的源泉;想让能够安定,就必须积累得德和义;陛下您拥有中原这么大的国土,责任重大,需要在安逸的时候想到危险,勤俭节约,不能,这样的话就可以使江河长流,汉室长久中兴。

关于居安思危、未雨绸缪之类的古文有哪些

1《谏太宗十思疏》人君当神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以俭,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也.2“居安思危”出处《左传·襄公十一年》:“居安思危,思则有备,有备无患.” 虽然处在平安的环境里,也想到有出现...

居安思危 文言文

是因为前边说的几句话,

虽然安稳了,但依然要像治病那样时时的护着,唐太宗怕有一个好的开始但没有好的结束,所以要数(shuo四声)闻臣谏,才能使长治久安。

有哪些关于“居安思危”的古文?

原文:上谓侍臣曰:“治国如治病,病虽愈,犹宜将护.傥遽自放纵,病复作,则不可救矣.今幸安,四夷俱服,诚自古所希,然朕日慎一日,唯惧不终,故欲数闻卿辈谏争也.”

魏征曰:“内外治安,臣不以为喜,唯喜陛下居安思危耳.”

翻译:唐太宗对亲近的大臣们说:“治国就像治病一样,即使病好了,也应当休养护理,倘若马上就自我放开纵欲,一旦旧病复发,就没有办法解救了.现在很幸运地得到和平安宁,四方的少数民族都服从,这真是自古以来所的,但是我一天比一天小心,只害怕这种情况不能维护久远,所以我很希望多次听到你们的进谏争辩啊.”

魏征回答说:“国内国外得到治理安宁,臣不认为这是值得喜庆的,只对陛下居安思危感到喜悦.”

上谓侍臣曰:“治国如治病,病虽愈,犹宜将护.

上:,此指唐太宗李世民.将护:护理

傥遽自放纵,病复作,则不可救矣.

傥(tǎng):同“倘”,倘若 .遽(jù):迅速.

今幸安,四夷俱服,诚自古所希,然朕日慎一日,唯惧不终,故欲数闻卿辈谏争也.

四夷:指唐王朝周边的少数民族部落.希:通“稀”,罕见.谏:劝阻.诤:争辩.

《居安思危》文言文翻译是什么?

《居安思危》翻译如下:

唐太宗对亲近的大臣们说:“治理就像是治病,病即使痊愈了,还需要加以护理和调养。如果马上就开始放纵自己,一旦导致旧病复发,就再也没有办法补救。现在我们很幸运地得到了和平和安宁,四方的少数民族也都顺从,这真是自古以来所少有的,但是我一天比一天更小心,只因为害怕这种情况不能持久,所以我很希望多次听到你们的进谏和建议。”

魏征回答道:“国内国外得到治理安宁,臣不认为这是值得喜庆的,只对陛下居安思危感到喜悦。我听说,要想树木长得高大,就必须要稳固它的树根;要想河流流的长远,就必须要疏通它的源泉;想让能够安定,就必须积累德和义;陛下您拥有中原这么大的国土,责任如此重大,需要在安逸的时候想到危险,勤俭节约,也不,这样的话就可以使江河长流,汉室长久中兴。”

原文:(宋)司马光《居安思危》

上谓侍臣曰:“治国如治病,病虽愈,尤宜将护。倘遽(jù)自放纵,病复作,则不可救矣。今幸安,四夷俱服,诚自古所希,然朕日慎一日,唯惧不终,故欲数闻卿辈谏争也。”

魏征曰:“内外治安,臣不以为喜,唯喜陛下居安思危耳。”

故事背景:

春秋时期,有一次,宋、齐、晋、卫等十二个诸侯国联合围攻郑国(国都在今郑州新郑),弱小的郑国知道自己兵力不足,于是请晋国做中间人,希望宋、齐等诸侯国能够取消攻打的念头。晋国同意后,其他诸侯国因为害怕强大的晋国,并不想得罪晋国,于是纷纷决定退兵,停止了进攻。

为了感谢晋国,郑国国君就派人献给晋国许多美女与贵重的珠宝作为礼物。收到这份礼物之后,晋悼公十分高兴,论功行赏,记大臣魏绛头功,把礼物的半数分赠给魏绛。

没想到正直的魏绛一口谢绝了赠礼,并劝晋悼公说:“《书》曰:‘居安思危’;思则有备;有备无患。”意思是说,现在晋国虽然很强大昌盛,但是我们不能因此而大意,因为人在安全的时候,一定要想到未来可能会发生的危险,这样才会先做准备,以避免失败和灾祸的发生。

晋悼公听完魏绛的话之后,认为他言之有理,就采纳了他的建议,知道他时时刻刻都牵挂与的安危,从此对他更加敬重。

逐字翻译文言文《居安思危》

原文:

臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以俭,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也。

译文:

我听说如果想要树木长的高大,就必须稳固它的树根;想让河流流的长远,就必须疏浚它的源泉;想让能够安定,(主上)就必须积累得德和义;陛下您现在拥有中原这么大的国土,责任重大,需要在安逸的时候想到危险,勤俭节约,不能,这样的话就可以使江河长流,汉室长久中兴。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息