1. 首页 > 笙耀百科 >

岂穷达而异心_岂穷达而异心是什么意思

登楼赋原文、注释及译文

登楼赋

岂穷达而异心_岂穷达而异心是什么意思岂穷达而异心_岂穷达而异心是什么意思


【说明】

赋是一种介于诗歌和散文之间的文学体裁。“铺陈其事”是它的主要表现手法,并具有一定的音律节奏。赋发生在战国末期,风行于两汉,到南北朝时日趋散文化和骈俪化。赋在它的发展过程中,出现过一些变体,王粲的《登楼赋》就属于所谓骚体的一首汉赋。

当时,王粲流寓荆州,得不到刘表的重视,深抱不遇的愁闷。同时,眼看兵燹(xiǎn)日炽、混乱,心中悲愤危惧。于是,他借“登楼”为题,寓情于景,写下这首抒情名篇。

内容主要是伤乱、思乡与自悲不遇,而这三种情绪又是相互依存的:在丧乱的时候,自然易于兴乡土之念,这在文士中又敏感,因而又易与自己的流落天涯、寄人篱下、匏瓜徒悬,井渫莫食的那种有志难伸的感慨相联系。

作者本来想假登楼以消忧,结果反而辗转反侧,心情不能平静。这一切又以舒缓深沉的笔调,委婉地表达出来,也是本文所以成为抒情名作的原因之一。

【原文】

登兹楼以四望兮[1],聊暇日以消忧[2]。览斯宇之所处兮[3],实显敞而寡仇[4]。挟清漳之通浦兮[5],倚曲沮之长洲[6]。背坟衍之广陆兮[7],临皋隰之沃流[8]。北弥陶牧[9],西接昭丘[10];华实蔽野[11],黍稷盈畴[12]。虽信美而非吾土兮[13],曾何足以少留[14]!

遭纷浊而迁逝兮[15],漫逾纪以迄今[16]。情眷眷而怀归兮[17],孰忧思之可任[18]?凭轩槛以遥望兮[19],向北风而开襟。平原远而极目兮,蔽荆山之高岑[20]。路逶迤而修迥兮[21],川既漾而济深[22]。悲旧乡之壅隔兮[23],涕横坠而弗禁[24]。昔尼父之在陈兮,有“归欤”之叹音[25]。钟仪幽而楚奏兮[26],庄舄显而越吟[27]。人情同于怀土兮[28],岂穷达而异心[29]!

惟日月之逾迈兮[30],俟河清其未极[31]。冀王道之一平兮[32],假高衢而骋力[33]。惧匏瓜之徒悬兮[34],畏井渫之莫食[35]。步栖迟以徙倚兮[36],白日忽其将匿[37]。风萧瑟而并兴兮[38],天惨惨而无色[39]。兽狂顾以求群兮[40],鸟相鸣而举翼[41]。原野阒其无人兮[42],征夫行而未息[43]。心凄怆以感发兮[44],意忉怛而憯恻[45]。循阶除而下降兮[46],气交愤于胸臆[47]。夜参半而不寐兮[48],怅盘桓以反侧[49]。

【注释】

[1]兹:此。历来认为王粲登的是湖北当阳城楼(一说江陵城楼),但查对赋中所说的漳水、沮水、陶牧、昭丘等方位,似乎不合。本来,作者写这首赋,就是一种寄托,读者不必拘泥于具体地点。

[2]聊:姑且,暂且。暇日:假借此日。暇:通“假”,借。消忧:解除忧虑。

[3]斯宇之所处:指这座楼所处的环境。

[4]实显敞而寡仇:此楼的宽阔敞亮很少能有与它相比的。寡,少。仇,匹敌。

[5]挟清漳之通浦:漳水和沮水在这里会合。挟,带。清障,指漳水,发源于湖北南漳,流经当阳,与沮水会合,经江陵注入长江。通浦,两条河流相通之处。

[6]倚曲沮之长洲:弯曲的沮水中间是一块长形陆地。倚,靠。曲沮,弯曲的沮水。沮水发源于湖北保康,流经南漳。当阳,与漳水会合。长洲,水中长形陆地。

[7]背坟衍之广陆:楼北是地势较高的广袤原野。背:背靠,指北面。坟:高。衍:平。广陆:广袤的原野。

[8]临皋(gāo)隰(xí)之沃流:楼南市地势低洼的低湿之地。临:面临,指南面。皋隰:水边低洼之地。沃流:可以灌溉的水流。

[9]北弥陶牧:北接陶朱公所在的江陵。弥:接。.陶牧:春秋时越国的`范蠡帮助越王勾践灭吴后弃官来到陶,自称陶朱公。牧:郊外。湖北江陵西有他陶朱公墓,故称陶牧。

[10]昭丘:楚昭王的坟墓,在当阳郊外。

[11]华实蔽野:(放眼望去)花和果实覆盖着原野。华:同“花”。

[12]黍(shǔ)稷(jì)盈畴:农作物遍布田野。黍稷:泛指农作物。

[13]信美:确实美。吾土:这里指作者的故乡。

[14]曾何足以少留:竟不能暂居一段。曾,竟。

[15]遭纷浊而迁逝:生逢乱世到处迁徙。纷浊:纷乱混浊,比喻乱世。

[16]漫逾纪以迄今:这种生活至今已超过了十二年。逾:超过。纪:十二年。迄今:至今。

[17]眷眷(juàn):形容念念不忘。

[18]孰忧思之可任:这种忧思谁能经受的住呢?任,承受。

[19]凭,倚,靠。开襟:敞开胸襟。

[20]蔽荆山之高岑(cén):高耸的荆山挡住了视线。荆山,在湖北南漳。高岑:小而高的山。 [21]路逶迤(wēi yí)而修迥:道路曲折漫长。修,长。迥,远。

[22]川既漾而济深:河水荡漾而深,很难渡过。这两句是说路远水长归路艰难。

[23]悲旧乡之壅(yōng)隔兮:想到与故乡阻塞隔绝就悲伤不已。壅,阻塞。

[24]涕横坠而弗禁:禁不住泪流满面。涕,眼泪。弗禁,止不住。

[25]昔尼父之在陈兮,有“归欤”之叹音:据《论语·公冶长》记载,孔子周游列国的时候,在陈、蔡绝粮时感叹:“归欤,归欤!”尼父,指孔子。

[26]钟仪幽而楚奏兮:指钟仪被囚,仍不忘弹奏家乡的乐曲。《左传·成公九年》载,楚人钟仪被郑国作为俘虏献给晋国,晋侯让他弹琴,晋侯称赞说:“乐操土风,不忘旧也。”

[27]庄舄(xì)显而越吟:指庄舄身居要职,仍说家乡方言。《史记·张仪列传》载,庄舄在楚国作官时病了,楚王说,他原来是越国的穷人,现在楚国作了大官,还能思念越国吗?便派人去看,原来他正在用家乡话自言自语。

[28]人情同于怀土兮:人都有怀念故乡的心情。

[29]岂穷达而异心:哪能因为不得志和显达就不同了呢?

[30]惟日月之逾迈兮:日月如梭,时光飞逝。惟,发语词,无实义。

[31]俟(sì)河清其未极:黄河水还没有到澄清的那一天。俟,等待。河,黄河。未极,未至。

[32]冀王道之一平:希望统一安定。冀,希望。

[33]假高衢(qú)而骋力:自己可以施展才能和抱负。假,凭借。高衢:大道。

[34]惧匏(páo)瓜之徒悬:担心自己像匏瓜那样,被白白地挂在那里。《论语·阳货》:“吾岂匏瓜也哉?焉能系而不食?”比喻不为世所用。

[35]畏井渫(xiè)之莫食:害怕井淘好了,却没有人来打水吃。渫,淘井。《周易·井卦》:“井渫不食,为我心恻。”比喻一个洁身自持而不为人所重用的人。

[36]步栖(qī)迟以徙倚:在楼上漫步徘徊。栖迟,徙倚都有徘徊、漫步义。

[37]白日忽其将匿(nì):太阳将要沉没。匿,隐藏。

[38]风萧瑟而并兴:林涛阵阵,八面来风。萧瑟,树木被风吹拂的声音。并兴,指风从不同的地方同时吹起。

[39]天惨惨而无色:天空暗淡无光。

[40]兽狂顾以求群:野兽惊恐地张望寻找伙伴。狂顾:惊恐地回头望。

[41]鸟相鸣而举翼:鸟张开翅膀互相地鸣叫。

[42]原野阒(qù)其无人:原野静寂无人。阒,静寂。

[43]征夫行而未息:离家远行的人还在匆匆赶路。

[44]心凄怆以感发:指自己为周围景物所感触,不禁觉得凄凉悲怆。

[45]意忉怛(dāo dá)而憯(cǎn)恻:指心情悲痛,无限伤感。这两句为互文。憯,同“惨”。

[46]循阶除而下降:沿着阶梯下楼。循,沿着。除,台阶。

[47]气交愤于胸臆:胸中闷气郁结,愤懑难平。

[48]夜参半而不寐:即直到半夜还难以入睡。

[49]怅盘桓以反侧:惆怅难耐,辗转反侧。盘桓,这里指内心的不平静。

【译文】

登上这座楼来眺望四周,暂且在闲暇的时光消解忧愁。(我)看这座楼宇所处的地方,实在是明亮宽敞少有匹敌。携带着清澈的漳水的浦口,倚临着弯曲的沮水的长长的水中陆地。背靠着高而平的广大的陆地,俯临水边高高低低的地面上可以灌溉的河流,北边的重点是陶朱公放牧的原野,西边连接着楚昭王的陵墓。花果遮蔽原野,谷物布满田地。但即使(这里)的确很美却不是我的乡土,又怎么能够值得我在此逗留?

(我因为)逢上纷乱混浊的乱世而迁移(到这里),到现在已经超过漫长的十二年。心中思念故乡希望归去,谁能忍受这种(思乡的)忧思啊!凭靠着楼上的栏杆来(向远方)遥望,面对着北风(我)敞开衣襟。(北方的)平原(是那么)遥远,(我)纵目远望,(视线)被荆山的高峰所遮蔽。道路弯弯曲曲又长又远,河水浩大无边深不可测。悲叹故乡被阻隔,眼泪横流情不能禁。昔日孔子在陈国的时候,发出过“归欤”的叹息。钟仪被囚禁(在晋国)而演奏楚国的地方乐曲,庄舄(仕楚)做了大官虽在并却还发出越地的声音。人思念故乡的感情是相同的,岂会因为穷困还是显达而表现不同?

念及时光的流逝,等待天下太平要到什么时候啊!(我)期望王道平易,在太平盛世施展自己的才能。担心像葫芦瓢一样徒然挂在那里(不被任用),害怕清澈的井水无人饮用。漫步游息徘徊,太阳很快就下山了。(接着)刮起了萧瑟的寒风,天色也阴沉沉地暗了下来。野兽慌忙地左顾右盼寻找兽群,鸟雀也纷纷鸣叫着展翅高飞。原野一片寂静没有游人,(只有)征夫在行走不停。(我的)心情凄凉悲怆而且感伤,心中也充满了忧伤和悲痛。(于是)沿着台阶走下楼来,心中却气愤难平。(一直)到了半夜还不能入睡,惆怅徘徊翻来覆去睡不着。

王粲《登楼赋》译文

《登楼赋》以铺叙手法,由登楼极目四望而生忧时伤事之慨,并把眷恋故乡、怀才不遇之情巧妙地结合起来,而各层自有重点,深挚的感情,徐徐道来,感人至深,真不愧名家手笔。欢迎大家阅读!更多相关信息请关注相关栏目!

登楼赋

两汉:王粲

登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。览斯宇之所处兮,实显敞而寡仇。挟清漳之通浦兮, 倚曲沮之长洲。背坟衍之广陆兮,临皋隰之沃流。北弥陶牧,西接昭邱。华实蔽野,黍稷盈 畴。虽信美而非吾土兮,曾何足以少留!

遭纷浊而迁逝兮,漫逾纪以迄今。情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任?凭轩槛以遥望兮, 向北风而开襟。平原远而极目兮,蔽荆山之高岑。路逶迤而修迥兮,川既漾而济深。悲旧乡 之壅隔兮,涕横坠而弗禁。昔尼父之在陈兮,有归欤之叹音。钟仪幽而楚奏兮,庄舄显而越 吟。人情同于怀土兮,岂穷达而异心!

惟日月之逾迈兮,俟河清其未极。冀王道之一平兮,假高衢而骋力。惧匏瓜之徒悬兮, 畏井渫之莫食。步栖迟以徙倚兮,白日忽其将匿。风萧瑟而并兴兮,天惨惨而无色。兽狂顾 以求群兮,鸟相鸣而举翼,原野阒其无人兮,征夫行而未息。心凄怆以感发兮,意忉怛而惨恻。循阶除而下降兮,气交愤于胸臆。夜参半而不寐兮,怅盘桓以反侧。

译文

登上这座楼来眺望四周,暂且在闲暇的时光消解忧愁。(我)看这座楼宇所处的地方,实在是明亮宽敞少有匹敌。携带着清澈的漳水的浦口,倚临着弯曲的沮水的长长的水中陆地。背靠着高而平的广大的陆地,俯临水边高高低低的地面上可以灌溉的河流,北边的重点是陶朱公放牧的原野,西边连接着楚昭王的陵墓。花果遮蔽原野,谷物布满田地。但即使(这里)的确很美却不是我的乡土,又怎么能够值得我在此逗留?

(我因为)逢上纷乱混浊的乱世而迁移(到这里),到现在已经超过漫长的十二年。心中思念故乡希望归去,谁能忍受这种(思乡的)忧思啊!凭靠着楼上的栏杆来(向远方)遥望,面对着北风(我)敞开衣襟。(北方的)平原(是那么)遥远,(我)纵目远望,(视线)被荆山的高峰所遮蔽。道路弯弯曲曲又长又远,河水浩大无边深不可测。悲叹故乡被阻隔,眼泪横流情不能禁。昔日孔子在陈国的时候,发出过“归欤”的叹息。钟仪被囚禁(在晋国)而演奏楚国的'地方乐曲,庄舄(在楚国)做了大官但仍说家乡越国的方言。人思念故乡的感情是相同的,岂会因为穷困还是显达而表现不同?

念及时光的流逝,等待天下太平要到什么时候啊!(我)期望王道平易,在太平盛世施展自己的才能。担心像葫芦瓢一样徒然挂在那里(不被任用),害怕清澈的井水无人饮用。漫步游息徘徊,太阳很快就下山了。(接着)刮起了萧瑟的寒风,天色也阴沉沉地暗了下来。野兽慌忙地左顾右盼寻找兽群,鸟雀也纷纷鸣叫着展翅高飞。原野一片寂静没有游人,(只有)征夫在行走不停。(我的)心情凄凉悲怆而且感伤,心中也充满了忧伤和悲痛。(于是)沿着台阶走下楼来,心中却气愤难平。(一直)到了半夜还不能入睡,惆怅徘徊翻来覆去睡不着。

注释

(1)兹:此。麦城楼故城在今湖北当阳东南,漳、沮二水汇合处

(2)聊:姑且,暂且。暇日:假借此日。暇:通“假”,借。销忧:解除忧虑。

(3)斯宇之所处:指这座楼所处的环境。

(4)实显敞而寡仇:此楼的宽阔敞亮很少能有与它相比的。寡,少。仇,匹敌。

(5)挟清漳之通浦:漳水和沮水在这里会合。挟,带。清障,指漳水,发源于湖北南漳,流经当阳,与沮水会合,经江陵注入长江。通浦,两条河流相通之处。

(6)倚曲沮之长洲:弯曲的沮水中间是一块长形陆地。倚,靠。曲沮,弯曲的沮水。沮水发源于湖北保康,流经南漳。当阳,与漳水会合。长洲,水中长形陆地。

(7)背坟衍之广陆:楼北是地势较高的广袤原野。背:背靠,指北面。坟:高。衍:平。广陆:广袤的原野。

(8)临皋(gāo)隰(xí)之沃流:楼南是地势低洼的低湿之地。临:面临,指南面。皋隰:水边低洼之地。沃流:可以灌溉的水流。

(9)北弥陶牧:北接陶朱公所在的江陵。弥:接。.陶牧:春秋时越国的范蠡帮助越王勾践灭吴后弃官来到陶,自称陶朱公。牧:郊外。湖北江陵西有他陶朱公墓,故称陶牧。

(10)昭邱:楚昭王的坟墓,在当阳郊外。

(11)华实蔽野:(放眼望去)花和果实覆盖着原野。华:同“花”。

(12)黍(shǔ)稷(jì)盈畴:农作物遍布田野。黍稷:泛指农作物。

(13)信美:确实美。吾土:这里指作者的故乡。

(14)曾何足以少留:竟不能暂居一段.曾,竟.

(15)遭纷浊而迁逝:生逢乱世到处迁徙。纷浊:纷乱混浊,比喻乱世。

(16)漫逾纪以迄今:这种生活至今已超过了十二年。逾:超过。纪:十二年。迄今:至今。

(17)眷眷(juàn):形容念念不忘。

(18)孰忧思之可任:这种忧思谁能经受的住呢?任,承受。

(19)凭,倚,靠。开襟:敞开胸襟。

(20)蔽荆山之高岑(cén):高耸的荆山挡住了视线。荆山,在湖北南漳。高岑:小而高的山。

(21)路逶迤(wēiyí)而脩迥:道路曲折漫长。修,长。迥,远。

(22)川既漾而济深:河水荡漾而深,很难渡过。这两句是说路远水长归路艰难。

(23)悲旧乡之壅(yōng)隔兮:想到与故乡阻塞隔绝就悲伤不已。壅,阻塞。

(24)涕横坠而弗禁:禁不住泪流满面。涕,眼泪。弗禁,止不住。

(25)昔尼父之在陈兮,有“归欤”之叹音:据《论语·公冶长》记载,孔子周游列国的时候,在陈、蔡绝粮时感叹:“归欤,归欤!”尼父,指孔子。

(26)钟仪幽而楚奏兮:指钟仪被囚,仍不忘弹奏家乡的乐曲。《左传·成公九年》载,楚人钟仪被郑国作为俘虏献给晋国,晋侯让他弹琴,晋侯称赞说:“乐操土风,不忘旧也。”

(27)庄舄(xì)显而越吟:指庄舄身居要职,仍说家乡方言。《史记·张仪列传》载,庄舄在楚国作官时病了,楚王说,他原来是越国的穷人,现在楚国作了大官,还能思念越国吗?便派人去看,原来他正在用家乡话自言自语。

(28)人情同于怀土兮:人都有怀念故乡的心情。

(29)岂穷达而异心:哪能因为不得志和显达就不同了呢?

(30)惟日月之逾迈兮:日月如梭,时光飞逝。惟,发语词,无实义。

(31)俟(sì)河清其未极:黄河水还没有到澄清的那一天。俟,等待。河,黄河。未极,未至。

(32)冀王道之一平:希望统一安定。冀,希望。

(33)假高衢(qú)而骋力:自己可以施展才能和抱负。假,凭借。高衢:大道。

(34)惧匏(páo)瓜之徒悬:担心自己像匏瓜那样被白白地挂在那里。《论语·阳货》:“吾岂匏瓜也哉?焉能系而不食?” 比喻不为世所用。

(35)畏井渫(xiè)之莫食:害怕井淘好了,却没有人来打水吃。渫,淘井。《周易·井卦》:“井渫不食,为我心恻。” 比喻一个洁身自持而不为人所重用的人。

(36)步栖(qī)迟以徙倚:在楼上漫步徘徊。栖迟,徙倚都有徘徊、漫步义。

(37)白日忽其将匿(nì):太阳将要沉没。匿,隐藏。

(38)风萧瑟而并兴:林涛阵阵,八面来风。萧瑟,树木被风吹拂的声音。并兴,指风从不同的地方同时吹起。

(39)天惨惨而无色:天空暗淡无光。

(40)兽狂顾以求群:野兽惊恐地张望寻找伙伴。 狂顾:惊恐地回头望。

(41)鸟相鸣而举翼:鸟张开翅膀互相地鸣叫。

(42)原野阒(qù)其无人:原野静寂无人。阒,静寂。

(43)征夫行而未息:离家远行的人还在匆匆赶路。

(44)心凄怆以感发:指自己为周围景物所感触,不禁觉得凄凉悲怆。

(45)意忉怛(dāodá)而憯(cǎn)恻:指心情悲痛,无限伤感。这两句为互文。憯,同“惨”。

(46)循阶除而下降:沿着阶梯下楼。循,沿着。除,台阶。

(47)气交愤于胸臆:胸中闷气郁结,愤懑难平。

(48)夜参半而不寐:即直到半夜还难以入睡。

(49)怅盘桓以反侧:惆怅难耐,辗转反侧。盘桓,这里指内心的不平静。

登楼赋原文.翻译及赏析_登楼赋原文及翻译

登楼赋

(56人评分) 8.7

朝代:两汉

作者:王粲

原文:

登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。览斯宇之所处兮,实显敞而寡仇。挟清漳之通浦兮, 倚曲沮之长洲。背坟衍之广陆兮,临皋隰之沃流。北弥陶牧,西接昭邱。华实蔽野,黍稷盈 畴。虽信美而非吾土兮,曾何足以少留!

遭纷浊而迁逝兮,漫逾纪以迄今。情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任?凭轩槛以遥望兮, 向北风而开襟。平原远而极目兮,蔽荆山之高岑。路逶迤而修迥兮,川既漾而济深。悲旧乡 之壅隔兮,涕横坠而弗禁。昔尼父之在陈兮,有归欤之叹音。钟仪幽而楚奏兮,庄舄显而越 吟。人情同于怀土兮,岂穷达而异心!

惟日月之逾迈兮,俟河清其未极。冀王道之一平兮,假高衢而骋力。惧匏瓜之徒悬兮, 畏井渫之莫食。步栖迟以徙倚兮,白日忽其将匿。风萧瑟而并兴兮,天惨惨而无色。兽狂顾 以求群兮,鸟相鸣而举翼,原野阒其无人兮,征夫行而未息。心凄怆以感发兮,意忉怛而惨恻。循阶除而下降兮,气交愤于胸臆。夜参半而不寐兮,怅盘桓以反侧。

写翻译

写赏析

纠错

收藏

评分:

参考翻译

写翻译

译文及注释

作者:佚名

译文

登上这座楼来眺望四周,暂且在闲暇的时光消解忧愁。(我)看这座楼宇所处的地方,实在是明亮宽敞少有匹敌。携带着清澈的漳水的浦口,倚临着弯曲的沮水的长长的水中陆地。背靠着高而平的广大的陆地,俯临水边高高低低的地面上可以灌溉的河流,北边的重点是陶朱公放牧的原野,西边连接着楚昭王的陵墓。花果遮蔽原野,谷物布满田地。但即使(这里)的确很美却不是我的乡土,又怎么能够值得我在此逗留?

(我因为)逢上纷乱混浊的乱世而迁移(到这里),到现在已经超过漫长的十二年。心中思念故乡希望归去,谁能忍受这种(思乡的)忧思啊!凭靠着楼上的栏杆来(向远方)遥望,面对着北风(我)敞开衣襟。(北方的)平原(是那么)遥远,(我)纵目远望,(视线)被荆山的高峰所遮蔽。道路弯弯曲曲又长又远,河水浩大无边深不可测。悲叹故乡被阻隔,眼泪横流情不能禁。昔日孔子在陈国的时候,发出过“归欤”的叹息。钟仪被囚禁(在晋国)而演奏楚国的地方乐曲,庄舄(在楚国)做了大官但仍说家乡越国的方言。人思念故乡的感情是相同的,岂会因为穷困还是显达而表现不同?

念及时光的流逝,等待天下太平要到什么时候啊!(我)期望王道平易,在太平盛世施展自己的才能。担心像葫芦瓢一样徒然挂在那里(不被任用),害怕清澈的井水无人饮用。漫步游息徘徊,太阳很快就下山了。(接着)刮起了萧瑟的寒风,天色也阴沉沉地暗了下来。野兽慌忙地左顾右盼寻找兽群,鸟雀也纷纷鸣叫着展翅高飞。原野一片寂静没有游人,(只有)征夫在行走不停。(我的)心情凄凉悲怆而且感伤,心中也充满了忧伤和悲痛。(于是)沿着台阶走下楼来,心中却气愤难平。(一直)到了半夜还不能入睡,惆怅徘徊翻来覆去睡不着。

注释

(1)兹:此。麦城楼故城在今湖北当阳东南,漳、沮二水汇合处

(2)聊:姑且,暂且。暇日:假借此日。暇:通“假”,借。销忧:解除忧虑。

(3)斯宇之所处:指这座楼所处的环境。

(4)实显敞而寡仇:此楼的宽阔敞亮很少能有与它相比的。寡,少。仇,匹敌。

(5)挟清漳之通浦:漳水和沮水在这里会合。挟,带。清障,指漳水,发源于湖北南漳,流经当阳,与沮水会合,经江陵注入长江。通浦,两条河流相通之处。

(6)倚曲沮之长洲:弯曲的沮水中间是一块长形陆地。倚,靠。曲沮,弯曲的沮水。沮水发源于湖北保康,流经南漳。当阳,与漳水会合。长洲,水中长形陆地。

(7)背坟衍之广陆:楼北是地势较高的广袤原野。背:背靠,指北面。坟:高。衍:平。广陆:广袤的原野。

(8)临皋(gāo)隰(xí)之沃流:楼南是地势低洼的低湿之地。临:面临,指南面。皋隰:水边低洼之地。沃流:可以灌溉的水流。

(9)北弥陶牧:北接陶朱公所在的江陵。弥:接。.陶牧:春秋时越国的范蠡帮助越王勾践灭吴后弃官来到陶,自称陶朱公。牧:郊外。湖北江陵西有他陶朱公墓,故称陶牧。

(10)昭邱:楚昭王的坟墓,在当阳郊外。

(11)华实蔽野:(放眼望去)花和果实覆盖着原野。华:同“花”。

(12)黍(shǔ)稷(jì)盈畴:农作物遍布田野。黍稷:泛指农作物。

(13)信美:确实美。吾土:这里指作者的故乡。

(14)曾何足以少留:竟不能暂居一段.曾,竟.

(15)遭纷浊而迁逝:生逢乱世到处迁徙。纷浊:纷乱混浊,比喻乱世。

(16)漫逾纪以迄今:这种生活至今已超过了十二年。逾:超过。纪:十二年。迄今:至今。

(17)眷眷(juàn):形容念念不忘。

(18)孰忧思之可任:这种忧思谁能经受的住呢?任,承受。

(19)凭,倚,靠。开襟:敞开胸襟。

(20)蔽荆山之高岑(cén):高耸的荆山挡住了视线。荆山,在湖北南漳。高岑:小而高的山。

(21)路逶迤(wēiyí)而脩迥:道路曲折漫长。修,长。迥,远。

(22)川既漾而济深:河水荡漾而深,很难渡过。这两句是说路远水长归路艰难。

(23)悲旧乡之壅(yōng)隔兮:想到与故乡阻塞隔绝就悲伤不已。壅,阻塞。

(24)涕横坠而弗禁:禁不住泪流满面。涕,眼泪。弗禁,止不住。

(25)昔尼父之在陈兮,有“归欤”之叹音:据《论语·公冶长》记载,孔子周游列国的时候,在陈、蔡绝粮时感叹:“归欤,归欤!”尼父,指孔子。

(26)钟仪幽而楚奏兮:指钟仪被囚,仍不忘弹奏家乡的乐曲。《左传·成公九年》载,楚人钟仪被郑国作为俘虏献给晋国,晋侯让他弹琴,晋侯称赞说:“乐操土风,不忘旧也。”

(27)庄舄(xì)显而越吟:指庄舄身居要职,仍说家乡方言。《史记·张仪列传》载,庄舄在楚国作官时病了,楚王说,他原来是越国的穷人,现在楚国作了大官,还能思念越国吗?便派人去看,原来他正在用家乡话自言自语。

(28)人情同于怀土兮:人都有怀念故乡的心情。

(29)岂穷达而异心:哪能因为不得志和显达就不同了呢?

(30)惟日月之逾迈兮:日月如梭,时光飞逝。惟,发语词,无实义。

(31)俟(sì)河清其未极:黄河水还没有到澄清的那一天。俟,等待。河,黄河。未极,未至。

(32)冀王道之一平:希望统一安定。冀,希望。

(33)假高衢(qú)而骋力:自己可以施展才能和抱负。假,凭借。高衢:大道。

(34)惧匏(páo)瓜之徒悬:担心自己像匏瓜那样被白白地挂在那里。《论语·阳货》:“吾岂匏瓜也哉?焉能系而不食?” 比喻不为世所用。

(35)畏井渫(xiè)之莫食:害怕井淘好了,却没有人来打水吃。渫,淘井。《周易·井卦》:“井渫不食,为我心恻。” 比喻一个洁身自持而不为人所重用的人。

(36)步栖(qī)迟以徙倚:在楼上漫步徘徊。栖迟,徙倚都有徘徊、漫步义。

(37)白日忽其将匿(nì):太阳将要沉没。匿,隐藏。

(38)风萧瑟而并兴:林涛阵阵,八面来风。萧瑟,树木被风吹拂的声音。并兴,指风从不同的地方同时吹起。

(39)天惨惨而无色:天空暗淡无光。

(40)兽狂顾以求群:野兽惊恐地张望寻找伙伴。 狂顾:惊恐地回头望。

(41)鸟相鸣而举翼:鸟张开翅膀互相地鸣叫。

(42)原野阒(qù)其无人:原野静寂无人。阒,静寂。

(43)征夫行而未息:离家远行的人还在匆匆赶路。

(44)心凄怆以感发:指自己为周围景物所感触,不禁觉得凄凉悲怆。

(45)意忉怛(dāodá)而憯(cǎn)恻:指心情悲痛,无限伤感。这两句为互文。憯,同“惨”。

(46)循阶除而下降:沿着阶梯下楼。循,沿着。除,台阶。

(47)气交愤于胸臆:胸中闷气郁结,愤懑难平。

(48)夜参半而不寐:即直到半夜还难以入睡。

(49)怅盘桓以反侧:惆怅难耐,辗转反侧。盘桓,这里指内心的不平静。▲

语文文言文穷

1. 穷在文言文中的多种意思 ①走投无路,处境困窘.《〈指南录〉后序》:“~饿无聊,追购双急.”②不得志;不显贵.《涉江》:“吾不能变心以从俗兮,固将愁苦而终~.”《荆轲刺秦王》:“樊将军以~困来归丹.”③穷尽;用尽.《赤壁赋》:“哀吾生之须臾,羡长江之无~.”《促织》:“而心目耳力俱~踪响.”④走到尽头;寻究到底.《桃花源记》:“复前行,欲~其林.”⑤;贫乏.《杜十娘怒沉百宝箱》:“倒替你这小 白白养着~汉,教我衣食从何处来?” 《鱼我所欲也》:“为宫室之美,妻妾之奉,所识~乏者得我欤?”【又】的人.《赵威后问齐使》:“振困~,外不足.”⑥;到头.《察变》:“实则今兹所见,乃自不可~诘之变动而来.”【辨】贫,穷.先秦两汉时期,“穷”才指贫穷、贫乏、缺少衣食钱财。

2. 文言文“穷达异矣的穷是什么意思”

【原句】

穷达异矣。——【南宋】陆游《渭南文集》

【译文】

仕途不顺和仕途通达是不同的。

【注释】

1、穷达:困顿与显达。《孟子·尽心上·忘势》:“穷则独善其身,达则兼济天下。”《墨子·非儒下》:“穷达、赏罚、幸否,有极,人之知力,不能为焉。”汉王粲《登楼赋》:“人情同于怀土兮,岂穷达而异心!”宋王禹偁《寄主客安员外》诗:“穷达君虽了,沉沦我亦伤。”章炳麟《驳康有为论革命书》:“长素固云:穷达一节,不变塞焉。盖有之矣,我未之见也。”

2、穷:指不得志、仕途不通。这里指一叶之舟。

3、达:指得志、仕途通达。这里指万钟之禄。

3. 穷,尽,极三字在文言文中的意思

穷qióng

①走投无路,处境困窘。《〈指南录〉后序》:“穷饿无聊,追购双急。”

②不得志;不显贵。《涉江》:“吾不能变心以从俗兮,固将愁苦而终穷。”《荆轲刺秦王》:“樊将军以穷困来归丹。”

③穷尽;用尽。《赤壁赋》:“哀吾生之须臾,羡长江之无穷。”《促织》:“而心目耳力俱穷踪响。”

④走到尽头;寻究到底。《桃花源记》:“复前行,欲穷其林。”

⑤;贫乏。《杜十娘怒沉百宝箱》:“倒替你这小 白白养着穷汉,教我衣食从何处来?”《鱼我所欲也》:“为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?”

【又】的人。《赵威后问齐使》:“振困穷,外不足。”

⑥;到头。《察变》:“实则今兹所见,乃自不可穷诘之变动而来。”

【辨】贫,穷。先秦两汉时期,“穷”才指贫穷、贫乏、缺少衣食钱财。

尽jìn

①完;完尽;完了。《赤壁赋》:“肴核既尽,杯盘狼藉。”

②全部用出。《寡人之于国也》:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。”

【又】〈动使动〉使……完尽;竭尽;用尽。《黔之驴》:“断其喉,尽其肉。”《谏太宗十思疏》:“智者尽其谋,勇者竭其力。”

③完结;消亡。《捕蛇者说》:“退而甘食其土之有,以尽吾齿。”《促织》:“转侧床头,惟思自尽。”

④尽头。《赤壁之战》:“则物与我皆无尽也,而又何羡乎。”

⑤达到顶点;穷极。《张衡传》:“妙尽璇机之正。”

⑥全部;全都。《滕王阁序》:“萍水相逢,尽是他乡之客。”

⑦极端;。《论语·八佾》:“子谓《韶》尽美矣,又尽善也。”

⑧同“进”,进行。《邵公谏厉王弭谤》:“近臣尽规。”

jǐn

①尽量;尽可能。《礼记·曲礼》:“虚坐尽后,食坐尽后。”

②任凭;任随。武衍《宫词》:“惟有落红不禁,尽教飞舞出宫墙。”

极jí

①房顶正中的大梁。《后汉书·蔡茂传》:“茂初在广汉,梦坐大殿,极上有三穗禾。”

②屋顶;屋脊。《狱中杂记》:“牗其前以通明,屋极有窗以达气。”

③辘轳的横梁。枚乘《上书谏吴王》:“泰山之溜穿石,单极之绠断干。”

④尽头;顶点。《庄暴见孟子》:“吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也。”

⑤的境地。陆游《何君墓表》:“大抵诗欲工而工非诗之极也。”

⑥边;边境。《女娲补天》:“往古之时,四极废,九州裂,天不兼覆,地不周载。”

⑦到达尽头,到达顶点。《阿房宫赋》:“尽态极妍。”

⑧穷尽;完全占有或享受。《游褒禅山记》:“而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。”

⑨疲劳;困倦。王褒《圣主得贤臣颂》:“匈喘胅汗,人极马倦。”

⑩;非常;极其。《桃花源记》:“初极狭,才通人。”

“人情同于怀土兮,岂穷达而异心”是谁的诗句﹖

登楼赋

王粲

(177-217),字仲宣,山阳郡高平(今山东微山)人。东汉末年文学家,“建安七子”之一,由于其文才出众,被称为“七子之冠冕”。初仕刘表,后归曹操

王粲写的《登楼赋》

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息