1. 首页 > 笙耀百科 >

论语十二章文言文翻译及原文注释 《论语十二章》文言文翻译

关于论语十二章文言文翻译及原文注释,《论语十二章》文言文翻译这个很多人还不知道,今天小爱来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、《论语》十二章原文、注释、译文1、子曰:“学/而时习之,不亦/说.(yuè)乎?有朋/自.远方来,不亦/乐乎?人不知./而不愠.(yùn),不亦/君子乎?”注释:时,时常地或者按照一定的时间; 习,复习或者实习; 说,同 悦 ,愉快; 朋同门为朋,同志为友; 愠,生气,发怒; 译文:孔子说:“学了(知识)又按时复习它,不也是很高兴吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?人们不了解我,我却不怨恨生气,不也是君子吗?”2、曾子曰:“吾日/三省..吾身:为人谋/而不忠乎?与朋友交/而不信.乎?传./不习乎?” 注释:曾子,曾参; 吾,我;日,每天; 三省,多次进行自我检查,反省;三,泛指多次;为,替,给; 忠,尽心竭力; 信,真诚,诚实; 传,老师传授的知识. 译文:曾子说:“我每天多次反省自己——替别人办事是不是尽心竭力呢?和朋友交往是否诚实?老师传授的学业是否复习了?” 3、子曰:“吾十有.五/而志于学,三十/而立,四十/而不惑,五十/而知天命,六十/而耳顺,七十/而从心所欲,不逾.矩.” 注释:有: 同 “又” 立:站的住 不惑:掌握了知识,不被外界事物所迷惑.天命:不能为人力所支配的事情. 耳顺:对于自己不利的意见能正确对待.译文:我十五岁开始立志做学问,三十岁能自立于世,四十岁遇事能不迷惑,五十岁的时候知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同意见,到七十岁能随心所欲,又不会逾越规矩.4、子曰:“温故.而知新,可以..为师矣.” 注释:温:温习,复习. 故:指学过的知识,旧知识. 新:形容词作名词,新的理解与体会. 矣:语气助词,表肯定.译文:孔子说:温习旧的知识,可以得到新的理解与体会,就可以当老师了.5、子曰:“学而不思/则罔.,思而不学/则殆..” 注释:罔,迷惑,意思是感到迷茫而无所适从; 殆,有害. 译文:孔子说:“只学习不思考,就会迷惑;只空想而不学习,就会有害.”6、子曰:“ 贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人/不堪.其忧,回也/不改其乐.贤哉,回也!”注释:箪:音dān,古代盛饭用的竹器. 巷:此处指颜回的住处. 译文:孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了那穷困的忧愁,颜回却依然自得其乐.颜回的品质是多么高尚啊!”7、子曰:“知之者/不如好.之者,好之者/不如乐之者.”注释:好:喜欢,爱好. 乐lè:以……为乐趣. 译文:孔子说:“对于学习,知道怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐的人.”8、子曰:“饭疏食/饮水,曲肱/而枕之,乐/亦在/其中矣.不义/而/富且贵,于.我/如浮云.” 注释:饭疏食,饭,这里是“吃”的意思,作动词.疏食即粗粮.曲肱:肱,音gōng,胳膊,由肩至肘的部位.曲肱,即弯着胳膊.译文:孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这其中了.用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样.”9、子曰:“三人行,必有/我师焉..择其善者../而从之,其不善者/而改之.” 注释:三人:几个人,泛指多人. 善者:好的方面,优点. 译文:孔子说:“几个人一起走路,其中必定有可以作我的老师的人.我选择他的优点来学习,(看到自己也有)他们的缺点就要改正.”10、子在川上曰:“逝者如斯.夫,不舍.昼夜.” 注释:逝者:指流逝的时光. 斯:这里指“川”,即河水. 舍:停 译文:孔子在河边感叹道:“时光就像这流水一样消逝,日夜不停!”11、子曰:“三军/可夺帅也,匹夫/不可夺志也.”注释:三军:的通称. 匹夫:普通人,指男子汉. 译文:孔子说:“的可以改变主帅,但哪怕一个普通人,也不可以改变志气.”12、子夏曰:“博学/而笃.志,切问/而近思,仁.在其中矣” 注释:笃:忠实,坚守. 仁:仁德. 译文:子夏说:“广泛地学习,坚守自己的志向,恳切地提问并且能多考虑当前的事情,仁德就在其中了.”。

本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息