1. 首页 > 电脑手机 >

adore和love哪个更深 aimer和adorer的区别

LOVE是英文中的一种比较亲密的关系,而LOVE更是浪漫的一个代名词。LOVE是一种很特别的感情,它是一种很亲密的感情,但是它又比亲情多一些,比爱情少一些,比友情多一些,比喜欢少一些,比爱恋又多一些。LOVE可以是男女间的,也可以是男间的。LOVE可以是单纯的,但它不单纯,LOVE也可以是复杂的,但它又是简单的。LOVE是一个人对另一个人的爱恋。

adore和love哪个更深 aimer和adorer的区别adore和love哪个更深 aimer和adorer的区别


adore和love哪个更深 aimer和adorer的区别


adore: 爱,层次较高,观众可以对表演家说爱他们,感觉比love更厚实, 尊敬和爱的意思都有。

admire:也是爱,不只是男女,可以说某某很文明很有礼貌,你admire他,某某加班加点没有怨言,你admire that,喜爱,爱戴,羡慕,尊敬的意思都有。

glorify:使什么什么光荣,宣扬某种行为,文化,人。

honor:也有一点glorify的意思,也可以用在别的地方,honor an agreement,说得要算数。 honor the dead,尊重逝者。defend (女人的)honor 保护清白,doing something in his honor, 为了他,我要干(某某事)

在英语中,用于表示“喜欢”、“喜爱”的方式有许多种。下面就由我为大家带来喜欢 英语 短语 短句,大家生活中可以多用几遍,练一练语感。

喜欢的英语短语

英语中,表示“喜欢”的动词或词组有若干个,它们的语气强弱不同,有重有轻,意思也不完全一样,下面分别举例说明:

(1)love 意为“热爱”,指引起深厚的、强烈的感情的爱,并有一种依附意,语气重。如:

His mother,whom he loved deeply,died when he was only a all boy.他深深爱戴着他的母亲,当他小的时候,她与世长辞了。

I love doing comedies. 我喜欢演喜剧。

(2)be fond of 表示“喜欢”“热爱”,也表示对某人或某事有感情,语气次于“love”。如: Ants are fond of sweet food. 蚂蚁喜欢吃甜食。

I’m fond of this child. 我喜欢这个小孩。

(3)care for 意为“喜欢、对……有兴趣”。如:

The girl cares much for new clothes. 这个女孩很喜欢新衣服。

They do not care very greatly for art. 他们对艺术不是很感兴趣。

(4)like 意为“喜欢”,指不反感,但不引起强烈的感情和迫切的愿意, 反义词 为dislike.如:

Do you like reading? 你喜欢阅读吗?

I like to read in bed. 我喜欢在床上看书。

(5)enjoy 意为“欣赏”“喜欢”,具有满足感,如:

I enjoy foreign music. 我喜欢外国音乐。

Most students enjoy asking questions in English.大部分学生喜欢用英语问问题。

(6)go in for “喜欢(做某类事)、有某种习惯或做法”。如: What sports do you go in for? 你喜欢哪些 体育运动 ?

We don’t go in for that sort of thing. 我们不喜欢那种事情。

喜欢的英语用法

在英语中,用于表示“喜欢”、“喜爱”的方式有许多种,动词如like、love、enjoy、prefer、adore、affect、fancy;词组如be kind of、to care for、to he a softe/warm/weak/ spot of。请看下面例句:

·Children like outdoor activities.

孩子们喜欢户外活动。

·Both my sister and I like to wear jeans.

我和我妹妹都喜欢穿牛仔裤。

·Did you enjoy my home cooking?

你喜欢我的家常菜吗?

·I don't prefer a package tour while trelling.

我旅游时不喜欢跟团。(我不喜欢跟团旅游)

·She adores going to the volleyball match.

她非常喜欢看 排球 比赛。(在口语中,adore常可用于表示“喜爱”的意思)

·He affects jeans.

他喜欢穿牛仔裤。

·I don't fancy going all that way in such bad weather.

我不喜欢在这种坏天气里总是那样走着。

·It's my kind of place.

我喜欢这个地方。

·How do you care for the cinema?

你喜欢看电影吗?

·I care for (go for) seafood.

我喜欢吃海鲜。

·Care for any drink?

想要喝点什么吗?

·Somehow I find there are some plots in politics,and I personally don't go for it. 不知怎么,我个人认为包含阴谋,我并不喜欢。

·he a soft spot for /sth.

he a warm spot for /sth.

he a weak spot for /sth.

喜欢/钟爱某人[物]; 对某人[物]有好感:

① From white rice to cake flour, Americans he a soft spot for highly processed cereal grains.

从白米到松糕面粉,美国人对精加工的谷类食品情有独钟

② she did he a soft spot for Prince William。

她对威廉王子用情至深。

喜欢的英语短句

1. He did not like to be caught out on details.

他不喜欢在细节上被人抓住把柄。

2. They had a snobbish dislike for their intellectual and social inferiors.

他们非常势利,不喜欢智力和地位不如自己的人。

3. He once told an interviewer that he didn't even like rock music.

他曾告诉一位采访者,他甚至都不喜欢摇滚乐。

4. "It's not one of my fourite forms of music." — "No."

“这不是我喜欢的音乐形式。”——“对,这不是。”

5. He cracked jokes and talked about beer and girls.

他爱说笑话,喜欢谈论啤酒和姑娘。

6. She loved it, this was just up her street.

她喜欢这个,这正中她的意。

7. Dogs love splashing in mud and hippos wallow in it.

狗喜欢在泥水洼里扑腾,河马则喜欢在其中打滚撒欢儿。

8. It's plain that he adores his daughter, and the feeling is mutual.

明摆着他很喜欢自己的女儿,而且女儿也喜欢他。

9. She had met both sons and did not care for either.

两个儿子她都见了,一个都不喜欢。

10. He seemed fond of her in a strictly professional way.

他似乎只是出于职业缘故而喜欢她。

11. He was disinclined to talk about himself, especially to his students.

他不喜欢谈论他自己,尤其是当着他学生的面。

12. Michael Fish is my fourite. He's a hoot, a real character.

我喜欢迈克尔·菲什。他滑稽逗趣,是个实实在在的人物。

13. Show me which one you like and I'll buy it for you.

指给我看你喜欢哪个,我给你买。

14. Walking and golf increased in popularity during the 1980s.

在20世纪80年代越来越多的人喜欢上了远足或是打 高尔夫球 。

15. Heck, if you don't like it, don't vote for him.

如果你不喜欢,不要投他的票不就得了。

现代汉英大辞典

短语词组

百科释义

<动>

1. (对人或事物有很深的感情) love:

2. (喜欢; 爱好; 喜好) like; be fond of; be keen on:

3. (爱惜; 爱护) cherish; treasure; hold dear; take good care of:

4. (常常发生某种行为; 容易发生某种变化) be apt to; be in the habit of:

<名>

1. (深厚的感情; 深切的关怀; 特指男女之间的爱情) love; affection:

2. (姓氏) a surname:

英语adore用来表达“喜欢”正确吗

这个词比love的程度更深,表示非常喜欢 如果表达爱慕之心那是非常精准,但是是在对方英语很好的前提下才能一下子理解,如果明白易懂,可以直接用love/like very much

可以下一个百度翻译 你自己打上中文,然后会翻译成所有的语言 想怎么说就怎么说

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息