1. 首页 > 智能数码 >

经典英翻中例子_经典翻译英语

1.Mary gets on well with the keyboard player in her band.

经典英翻中例子_经典翻译英语经典英翻中例子_经典翻译英语


玛丽和她乐队里的电子琴手相处得很好。

2.How can he afford such a big house? How can he afford to buy such a big house?

他怎么付得起(负担得起)这么大的一栋房子?他怎么买得起这么大的一栋房子?

3.I used to be keen on rock and pop music.

我曾经热衷于摇滚和流行音乐。

4.We are going to check out of Hilton Hotel tomorrow morning.

我们明天早上签出希尔顿酒店。

5.Who will look after the children while their mother is in hospital?

孩子们的母亲去医院时,将由谁来照顾他们?

额...楼上俩位第一句话都翻译错了啊...band是乐队的意思哎...

一楼明显是自动翻译的。

1. 玛丽非常喜欢手中的键琴。

2. 他怎么买得起这么大的一座房子?他怎可能买得起这么大的一座房子?

3. 我曾经对摇滚与流行音乐非常着迷。

4. 我们将在明天早上结账离开希尔顿宾馆。

5. 孩子们的母亲住院的时候,谁来照看他们?

1.玛丽得到很好的键盘手在她的乐队

2.他怎么能承受这么大的房子?他怎么能买得起这么大的房子?

3.我曾经是热衷于摇滚和流行音乐

4.我们要检查的希尔顿饭店明天早上。

5.谁可以照顾小孩,而他们的母亲是在医院?

1.玛丽与她乐队的钢琴手相处的十分融洽.

2.他怎么能有这么大的房子!

他怎么能买得起这么大的房子!

3.我一度喜欢摇滚和流行音乐.

4.我们明天去检查哈灵顿饭店.

5.当他们母亲住院时谁会来照顾孩子们?

(1)。由于他是雇佣军,他如愿,他的服务收费高。

(2)。音乐是对紧张的神经的一种缓解。

(3)。迷彩是人为的保护色。

(4)。广告很大取决于市民轻信他们出售的产品。

(5)。手表,椅子和佛像是树木和石头,而不是文物。

(6)。统计表明,这个国家的人口将在十年内增加一倍。

(7)。对于不懂的窍门的任何人都搞不懂 这个代码

(8)。行话是一个专门的语言,与一个特定的主题,文化,或职业有关。

昨天时间仓促,所以今天修改了一下回答

1,i was keeping waiting until the train left

2,his eyes are full of tears

3,neither of them two have gone to Japan before

4,would you mind waiting for a while in the room,please?

5,this bin is much too heavy for him

(呼呼,翻译好累,下次记得要给分的O(∩_∩)O~)

1. I have left the station until train was gone.

2. He is full of tears in his eyes.

3. Neither of them have gone to Japan before.

4. U just wait for a while in the room , do u mind?

5. This case is much too heavy for him.

1. I was waiting until the train left

2. His eyes are full of tears

3. Both of them have never gone to Japan(根本就没有用neither的,太生硬了)

4. Would you mind staying in the room for hours

5. This box is too heavy for him.

1.I will wait until the train leave the station2. Their eyes are full of tears3. Neither of them went to japan 4. Would you mind waiting a moment in the room 5. The box is much too heavy to him

1.I will wait until the train depart from the station

2. His eyes are full of tears

3. Neither of them has been to Japan

4. Would you mind stay in your room for a while?

5. This case is much too heavy for him.

“盖世太保“——英译中最成功的单词之一

中国近现代翻译史上,“盖世太保“是一个近乎完美的英译中例子。这个词好到什么程度呢?很多中国人都以为它原本就是个中文词汇。实际上,”盖世太保“为德语”Gestapo“的音译,这个词的全称是Geheime Staatspolizei,即秘密JC。一提到”盖世太保“,那种横行天下,强横跋扈的形象便会浮现在我们眼前。

“盖世“在中文里意为”才能、功绩等高出当世之上“,语出《韩非子》”论必盖世则民人从“,项羽也说过”力拔山兮气盖世“。”太保“为周朝官职,负责监护和辅佐年幼的国君。太保与太师、太傅合称”三公“。中国古代典籍中也出现过很多“太保”——《水浒传》中有神行太保,李克用十三太保等等。”盖世太保“合起来给人一种霸气权势、恐怖阴森的感觉,可以说相当贴合德国秘密JC的形象。

音译与意译完美地融合为一,除了盖世太保外,我能想到的另外一个神翻译便是“可口可乐”。1927年刚刚进入中国时,“Coca-Cola”有个拗口的中文译名“蝌蝌啃蜡”。这个怪怪的名字阻碍了可乐的销量。直到1930年代,可口可乐公司在英国登报征集Coca-Cola的中文译名,旅英学者蒋彝从以译名“可口可乐”应征并被采用。

即便到现在,可口可乐也是公认的外国品牌最佳中文译名——它在保持英文音节的同时,也体现了品牌的核心概念“美味与快乐”;且朗朗上口,易于传诵。

除了这两个神翻译之外,您还知道哪些优秀的英翻中词汇呢?

人工英翻中,悬赏100

对别人客气、和善、乐于助人的人我们会认为他(她)是个有礼貌的人。每个人都喜欢懂礼貌的人,没有人会喜欢不懂礼貌或粗心大意的人,“是的”,你说,“但是什么才算是有礼貌呢?我怎么知道该做什么不该做什么?”

以下是一些这方面的例子,他们会告诉你一个有礼貌的人该做什么不该做什么。

他从不会嘲笑陷入窘境的人们,相反,他会尝试着帮助他们。他总是那么友善,不会粗野,不管是对人们还是对动物。当人们正在等公交车或是在邮局,他总是按顺序排队,不会插队。在车上,他让位给老人、女士;如果他不小心撞到谁或者挡了别人的道他会说“对不起”。

有求于人时他会说“请”,当他有所收获他会说“谢谢”,跟女士或者年长的人说话他会站着,当别人站着他不会坐下,在公共场所他不会大声说笑,当然,不同的城市有不同的礼貌方式。当你到亚洲国家居民家里做客,脱掉鞋子被视为是有礼貌的行为。在欧洲,即使鞋子很脏也不需要脱掉。在日本,客人和主人相互拥抱。但是在其他一些国家他们仅仅是互相点头或者握手。在中国做客,客人从来不会将酒喝尽,他会留下些许表示他已经喝了很多了,在日本,客人会一饮而尽表示他在尽情享受。

但是不管礼仪又多么的不同,全世界的人都相信一个很有礼貌的人被认为是友善与人、有助于人的人,尤其是对比我们年长或柔弱的人们。如果你记住这些,你将不会做错。

以上都是我自己按字面意思直接翻译的,比较易懂,希望你能理解!

我们说如果一个人有礼貌,心肠好,乐于助人,那么他或她就有好的礼节。每个人都喜欢礼节好的人。而没有人喜欢拥有不好或没有礼节的人。“是的”你说,“但是什么是好的礼节呢?我如何知道该做什么,不该做什么呢?”

这儿有一些关于这些事情的例子。它们会告诉你一个拥有好礼节的人做什么或不做什么。

他从来不在人们犯错误的时候嘲笑他们。相反地,他尽力去帮助他们。他一直都很好心肠,从不残忍,无论对人还是对动物。当人们在等公交车,或是在邮局,他排在他的位置上。他不会挤到最前面。在公交车上,他将他的位子让给老年人或女士。如果,他不小心撞到某人,或被他们挡了路,他会说,“打扰一下”或“对不起”

当他寻求别人的帮助时,他会说“请”。当他接受某些东西是他会说“谢谢你”。当他和女士或长辈说话时会起立。而且当别的人们坐着的时候他也不会。他不会在公共场合大声交谈或大笑。

然而,不同的国家有不同的礼节。当你进入一些亚洲国家的房间,脱掉你的鞋是好的礼节。在欧洲国家,尽管鞋子有时候很脏,并不能这么做。在日本,客人和主人互相鞠躬。但是在一些别的国家,他们只是点头或握手。中国的客人从来不把饮料喝干净。他会留一些来表示他已经足够了。在英国,一个客人通常会将饮料喝干净来表示他非常喜欢它。

但是不论礼节有什么不同,全世界的人们都同意好的礼节确实意味着好心肠和乐于帮助别人,尤其是那些比我们年老和虚弱的人们。如果你记住这些,你就不会错的离谱。

呵呵,这是自己翻译的,所以可能有些不准确,你自己在核对一下吧,希望能对你有帮助。

好礼节

如果他/她很礼貌、人品好、乐于助人,

我们说这个人有好的礼节。人人喜欢礼

节好的人。但是没有人喜欢礼节不好或

是不认真的人。“是的,”你说,“但

是什么是好的礼节?我怎么知道做什么

和不要做什么?”

下面给出此类例子。他们会告诉你有好

礼节的人该做什么、不该做什么。

他从不嘲笑处于麻烦中的人。而是尽力

帮他们。无论对人还是动物他一直很好,

从不残酷。当人们在等巴士或是在邮局,

他按顺序排队。他不插队。在巴士上,

他给老人、女士让座。如果他不小心碰

到谁,或是挡了道,他会说“打扰了”

或“对不起”。

当他请人帮忙时会说“请”。当他得到

什么时会说“谢谢”。他对老人和女士

说话时会起立。别人坐下他也不坐。他

在公共场所不大声说笑。

但是,不同国家礼节不同。当你在一些

亚洲国家进门时,脱鞋是好的礼节。在

欧洲国家,即使鞋子很脏也不这么做。

在日本,主人客人要互相鞠躬。但在一

些别的国家只要点头或握手。在中国的

家庭客人从不喝完饮料。他留一点说明

他饱了。在英国客人喝完说明他喜欢这

个。但是无论礼节有何不同,全世界的

人认同:好的礼节意味着人品好、乐于助人

,尤其是对比他们老、虚弱的人。如果

你记住这一点,那么你不会犯大错。

当一个人有礼貌,善良,乐于助人时,我们就说他或她有好的品行。 人人都喜欢有好品行的人,没有人喜欢没有人品的人。“是的,”你会说,“但是什么是好品行?你怎么知道该做什么不该做什么?”

这里有几个例子,它们会说明有品行的人会做什么不会做什么。

当被人陷入麻烦他从不嘲笑别人,而是,试着去帮助他们。 他总是很好心,从不残酷,无论是对人还是对动物。当人们在等车的时候,或者是在邮局,他按次序排队。他不会推挤。在车上,他会让座给年老的人或者女士。如果他不小心撞到别人,或者当着别人的路,他会说“劳驾”或是”对不起“。

当他想别人求助时,他会说“请“。当他得到什么时,他会说”谢谢“。 当和一个女士或者长辈说话的时候,他会站起来。他也不会在别人都站着的时候坐下。 他不会在公共场合大声说笑。

但是,不同的国家会有不同的礼节。当你去一户亚洲的人家时,应该脱下鞋子。在欧洲,即使鞋子很脏很脏,也不能脱下来。在日本,客人和主人会互相鞠躬。但是在有的国家仅仅只是握个手。去中国做客,不能把饮料喝完,要留一点来表示这些足够了。在英国,客人总是会喝完饮料,表示十分开心。但是无论礼节的多种多样,每个国家的人都会认同对人善良,助人为乐是好礼节,尤其是年老和虚弱的人。如果你记住这些,你就不会犯大错。

如果一个人有礼貌,和善并且愿意帮助他人,我们就说他/她很有教养。每个人都喜欢有教养的人。但是没人喜欢一个没有教养或者粗心大意的人。“对的”你也许会问,“那到底什么才是好的教养?我怎么知道什么该做什么不该做?”

下面有一些关于教养的例子,它们会告诉你一个有教养的人是怎么做的。

他从来不在别人处于困境中的时候嘲笑他们,相应地他会努力帮助他们。他总是十分友善,无论对人或者动物都从不冷酷无情。当其他人在邮局或者车站等候的时候,他总是依次等候从不想着插队。在巴士上,他会给老人和女士让座。如果他不小心碰到别人或者被人挡到,他会说对不起和请让一下。

当他需要别人帮助的时候会说请。当他接受东西的时候会说谢谢。当他和长辈或者女士说话时会起身。并且当其他人坐下的时候他也不会。他也从不在公共场合大声喧哗。

然而,不同的国家有不同的礼仪和教养。在一些亚洲国家,当你走进一幢屋子后脱鞋是一种很好的礼仪。而在欧洲国家,尽管鞋子有时会很脏,但却没有这样的习惯。在日本,主人和客人相互鞠躬,但在其他一些国家他们只是点点头或者握一下手。在中国,客人绝不会将茶水喝完,他会留一点来表示他已经够了。而在英格兰,客人一般都会喝完手中的茶水来表示他很喜欢。

但是无论礼仪有多么不同,全世界的人们都同意友善和帮助他人都是一种好的教养,特别是对于那些老年人和弱者。如果你记住这些,你就不会在这方面不知如何是好。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息